Such priority reiterates the constitutional provisions mentioned in the previous section. | UN | وتؤكد هذه الأولوية على الأحكام الدستورية المذكورة في الفرع السابق. |
The previous section has discussed some of Africa's new development challenges in the 21st century. | UN | ناقش الفرع السابق بعض التحديات الإنمائية الجديدة التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
In the previous section, this process was described in respect of Rafah, Jabaliya, Beit Hanoun and Beit Lahiya. | UN | وقد وُصِفت هذه العملية في الفرع السابق من هذا التقرير في ما يتعلق برفح وجباليا وبيت حانون وبيت لاهيا. |
Most of the items listed in the previous section fall into this category. | UN | ومعظم البنود الواردة في القسم السابق تندرج تحت هذه الفئة. |
It should not therefore become part of the previous section, which concerned cases in which States had sought to justify limitations on the basis of one ground only. | UN | ولذلك لا ينبغي أن تكون الفقرة 36 جزءاً من الجزء السابق المتعلق بالحالات التي حاولت فيها الدول تبرير الحدود المفروضة استناداً إلى أساس واحد فقط. |
The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. | UN | والنظرة الإجمالية التالية غير الشاملة مبنية على الفئات الأربع المبنية في الفرع السابق. |
The issue of employment could be moved up to the previous section. | UN | ويمكن نقل مسألة العمالة الى الفرع السابق. |
18. Environment-friendly attributes, as discussed in the previous section, can be identified in a large number of products. | UN | ١٨- يمكن كما نوقش في الفرع السابق تعيين خصائص مواتية للبيئة في عدد كبير من المنتجات. |
(ii) Revise the content of course development training, as described in the previous section. | UN | `٢` تنقيح محتوى التدريب على وضع الدورات، على النحو المبين في الفرع السابق. |
The previous section dealt with the informal system. | UN | وقد تناول الفرع السابق النظام غير الرسمي. |
In addition to those already suggested in the previous section in the context of producer services, one might point to tourism or retail distribution as other examples. | UN | فباﻹضافة إلى تلك التي سبق اقتراحها في الفرع السابق في سياق خدمات المنتجين، يمكن اﻹشارة إلى السياحة وتوزيع المنتجات بالتجزئة كمثالين. |
The previous section highlights the different technology gaps that exist between developed and developing countries. | UN | 19- يسلط الفرع السابق الضوء على مختلف الفجوات التكنولوجية الموجودة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
16. The previous section defined and highlighted the importance of participatory governance and citizen engagement. | UN | 16 - يحـدد ويـبـرز الفرع السابق أهمية الحوكمـة التشاركية وإشراك المواطنين. |
40. The ways in which some of the fundamental principles mentioned in the previous section are violated in Somalia are presented below. | UN | 40- يرد أدناه بيان الطرق التي تنتهك بها في الصومال بعض المبادئ الأساسية المشار إليها في الفرع السابق. |
This initiative is a multi-stakeholder learning, dialogue and action network that embraces elements of several of the types of cooperation outlined in the previous section. | UN | وتشكل هذه المبادرة شبكة متعددة الأطراف من الجهات صاحبة المصلحة يتم من خلالها التعلم، والحوار، واتخاذ الإجراءات، وتنضوي في إطار هذه الشبكة عناصر من عدة أنواع من ضروب التعاون المبينة في الفرع السابق. |
22. The significance of the MYFF for resource allocation was underscored in the previous section. | UN | 22 - تم التأكيد على أهمية الإطار التمويلي المتعدد السنوات في تخصيص الموارد في الفرع السابق. |
The effects of AV mines on the work of other humanitarian organisations and agencies are naturally similar to those described in the previous section. | UN | إن الآثار المترتبة على الألغام المضادة للمركبات بالنسبة لأعمال المنظمات الإنسانية الأخرى مماثلة بالطبع للآثار الموصوفة في القسم السابق. |
The examples provided in the previous section clearly illustrate the pivotal role played by industrial development and private sector-led economic growth for sustainable development and poverty reduction. | UN | وتوضّح الأمثلة المقدَّمة في القسم السابق بجلاء الدور المحوري الذي يؤدِّيه كل من التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص من أجل تحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر. |
Within each of those, there is a need for more sophisticated policy frameworks that will respond to the complex processes that have been discussed in the previous section. | UN | والحاجة قائمة في كل منها لأطر متقدمة للسياسات تستجيب للعمليات المعقدة التي نوقشت في الجزء السابق. |
In its focus on energy alternatives, it speaks directly to environmental problems discussed in the previous section. | UN | فهي تتناول مباشرة، في إطار تركيزها على بدائل الطاقة، المشاكل البيئية التي نوقشت في الجزء السابق. |
[Follow a structure and narrative similar to that of previous section.] | UN | [يُتبع نسق هيكلي وسرد مماثل لما ورد في الباب السابق.] |
Various programs and benefits instituted by governments to provide financial assistance to Canadians to enhance their economic well-being, some of which are described in the previous section of this report, have contributed to this trend. | UN | ومما أسهم في حدوث هذا الانخفاض مختلف البرامج والإعانات التي توفرها الحكومات لتقديم مساعدات مالية إلى الكنديين من أجل تعزيز رفاههم الاقتصادي، وقد ورد وصف بعضها في الفروع السابقة من هذا التقرير. |
The previous section has already examined abuses related to freedom of assembly and expression, including killings. | UN | وقد تناولت الأقسام السابقة التجاوزات ذات الصلة بحرية التجمُّع والتعبير، بما في ذلك عمليات القتل. |