"previous sessions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورات السابقة
        
    • دورات سابقة
        
    • دوراتها السابقة
        
    • دوراته السابقة
        
    • الدورات الماضية
        
    • الجلسات السابقة
        
    • جلسات سابقة
        
    • والدورات السابقة
        
    • الدورة السابقة
        
    • للدورات السابقة
        
    • الدورتين السابقتين
        
    • دورات اللجنة السابقة
        
    • الأطراف السابقة
        
    • سبقها من دورات
        
    • بما كان سائدا في الدورة الماضية
        
    My delegation hopes the draft will receive the support it deserves, as it did in previous sessions. UN ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الذي يستحقه، كما حدث في الدورات السابقة.
    Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية.
    Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية.
    The present report provides information on the following subjects, as mandated by the Governing Council in decisions adopted at previous sessions: UN يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة:
    The attention of the Council is also drawn to the following bodies, which have unfilled vacancies from previous sessions: UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تملأ من دورات سابقة:
    In preparing the indicative timetable, I have largely followed the practice already established by the Committee during previous sessions. UN ولدى إعداد الجدول الزمني الإرشادي، اتبعت إلى حد كبير الممارسة التي رسختها اللجنة بالفعل خلال الدورات السابقة.
    Owing to time constraints, the Committee did not review the following quadrennial reports deferred from previous sessions: UN ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير الرباعية السنوات التالية التي أُرجئت من الدورات السابقة:
    It therefore welcomed the paper submitted by Cuba in previous sessions. UN ولذا فإنها ترحب بالورقة المقدّّمة من كوبا في الدورات السابقة.
    The Committee will consider applications deferred from previous sessions. UN وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة.
    The Committee will consider applications deferred from previous sessions. UN وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة.
    The Committee will consider applications deferred from previous sessions. UN وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة.
    In that regard, he recalled the detailed comments made by his delegation in the Sixth Committee at previous sessions. UN وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة.
    Themes discussed at previous sessions and the subject of analysis and review at its seventh session will be: UN وفيما يلي المواضيع التي نوقشت في الدورات السابقة والتي ستكون موضع التحليل والاستعراض في دورته السابعة:
    We underline the importance of the Ad Hoc Working Group, which is already robustly building upon the achievements of previous sessions. UN ونؤكد على أهمية الفريق العامل المخصص، الذي يبني بقوة الآن بالفعل على الإنجازات التي تحققت في الدورات السابقة.
    China has always supported the principles and goals of this draft resolution and has consistently voted in favour of it in all previous sessions of the First Committee. UN لقد ظلت الصين تؤيد دائما مبادئ هذا القرار وأهدافه وصوتت على الدوام مؤيدة له في جميع الدورات السابقة للجنة الأولى.
    These items are included in the agenda in accordance with decisions of previous sessions of the Board. UN وكانت هذه البنود قد أدرجت في جدول اﻷعمال وفقا لقرارات اتخذها المجلس في دورات سابقة.
    Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session 26 UN الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكـي ينظر فيها الفريـق العامل في دورته المقبلة 27
    Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session UN الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة
    Other issues, including follow-up to decisions taken by the Committee at previous sessions, are covered in section V. UN ويغطي الجزء الخامس مسائل أخرى من بينها مسألة تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورات سابقة.
    It did not recommend 30 non-governmental organizations deferred from previous sessions. UN وأوصت بعدم منح المركز الاستشاري لـ 30 منظمة غير حكومية مرجأة من دوراتها السابقة.
    Progress reports mandated by the Governing Council at previous sessions UN التقارير المرحلية التي طلبها مجلس الإدارة في دوراته السابقة
    In each of these reports, the Secretary-General, while briefly summarizing results of previous sessions of the other bodies, would add new material. UN وفي كل من هذه التقارير، يضيف اﻷمين العام مواد جديدة في معرض تلخيصه بإيجاز لنتائج الدورات الماضية للهيئات اﻷخرى.
    He recalled that the German proposal had already been tabled and discussed twice before at previous sessions and had each time been rejected. UN وأشار الى أن الاقتراح الألماني كان قد طُرح بالفعل ونوقش مرتين في الجلسات السابقة ورُفض في كل مرة.
    8. The Chairman strongly endorsed the suggestions made at previous sessions that each delegation should designate one of its members to be present at the scheduled starting time of meetings. UN 8 - الرئيس: أعرب عن تأييده الشديد للاقتراحات التي قُدمت في جلسات سابقة والتي تقضي بأن يقوم كل وفد بتعيين أحد أعضائه لحضور الجلسات في الموعد المحدد.
    (iv) On format: to revert to the format used for the reports on the 2012 and previous sessions of the Special Committee; UN ' 4` بشأن الشكل: العودة إلى الشكل المستخدم في التقارير المتعلقة بدورة اللجنة الخاصة لعام 2012 والدورات السابقة لها؛
    For the same reason, the issues of cross-border recognition of certificates had not been considered at previous sessions. UN وللسبب نفسه ، لم ينظر في الدورة السابقة في مسائل الاعتراف بالشهادات عبر الحدود .
    We find ourselves today in a situation that is substantially different from the opening meetings of previous sessions. UN إننا نجد أنفسنا اليوم في وضع يختلف اختلافاً هاماً عن الجلسات الافتتاحية للدورات السابقة.
    47. The Coalition had submitted a working paper on nuclear disarmament at each of the Preparatory Committee's two previous sessions. UN 47 - أيضا وقد قدم الائتلاف ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي في كل دورة من الدورتين السابقتين للجنة التحضيرية.
    Annex II shows the geographical distribution of members of the Bureau at the Commission's previous sessions. UN ويبين المرفق الثاني التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في دورات اللجنة السابقة.
    Observers already accredited by previous sessions of the COP should also comply with this requirement. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الشرط.
    7. The provisional agenda for the seventeenth session will be discussed in the light of the deliberations of the sixteenth session, as well as previous sessions. UN ٧- سيناقَش جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة عشرة على ضوء مداولات الدورة السادسة عشرة وما سبقها من دورات.
    This included decision-making, which benefited from an increased level of transparency and consultation over previous sessions. UN وقال إن ذلك شمل صنع القرار الذي استفاد من زيادة مستوى الشفافية والتشاور بالمقارنة بما كان سائدا في الدورة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus