The previous Special Rapporteur had been prevented from visiting the country. | UN | وقال إن المقرر الخاص السابق قد مُنع من زيارة البلد. |
It would also be helpful to know if the Special Rapporteur had seen any progress on the recommendations resulting from the universal periodic review or those contained in the final report of the previous Special Rapporteur. | UN | وسوف يكون من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد لاحظ حدوث أي تقدم بالنسبة للتوصيات التي نتجت عن الاستعراض الدوري الشامل أو التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقرر الخاص السابق. |
However, in view of those violations, the Group rejected the report of the previous Special Rapporteur. | UN | ومع ذلك، ترفض المجموعة في ضوء هذه الانتهاكات تقرير المقرر الخاص السابق. |
:: Annual agenda, including follow-up on previous Special themes | UN | :: يشتمل جدول الأعمال السنوي على متابعة المواضيع الخاصة السابقة |
The previous Special Rapporteurs have covered in great detail the main components of the definition of torture. | UN | وتطرق المقررون الخاصون السابقون بإسهاب للعناصر الرئيسية المكونة لتعريف التعذيب. |
Country reports by the previous Special Rapporteurs are replete with examples of these conditions. | UN | والتقارير القطرية للمقررين الخاصين السابقين حافلة بالأمثلة على هذه الأحوال. |
2. Commends the previous Special Rapporteur for the important work undertaken in the discharge of his mandate; | UN | 2- يُثني على المقرر الخاص السابق لما اضطلع به من عمل هام في أداء ولايته؛ |
The previous Special Rapporteur had recommended in 2007 that the United Nations should give priority to justice issues in its cooperation and support activities, especially in countries in transition. | UN | ولقد أوصى المقرر الخاص السابق في عام 2007 بأن تولي الأمم المتحدة الأولوية لمسائل العدالة في أنشطتها للتعاون والدعم، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
From 2006, the previous Special Rapporteur, has sought out FIFA to engage in a dialogue in this respect. | UN | وبداية من عام 2006، سعى المقرر الخاص السابق لإشراك الاتحاد الدولي لكرة القدم في حوار يتعلّق بهذا الموضوع. |
2. Commends the previous Special Rapporteur for the important work undertaken in the discharge of his mandate; | UN | 2- يُثني على المقرر الخاص السابق لما اضطلع به من عمل هام في أداء ولايته؛ |
In the discussion that followed, Council members expressed their appreciation for Mr. Martin's work as the Secretary-General's previous Special Representative for East Timor. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية. |
These matters might have been raised in an introductory report of the previous Special Rapporteur without an attempt to formulate them in draft articles. | UN | وربما تكون هذه المسائل قد أثيرت في تقرير استهلالي قدمه المقرر الخاص السابق دون محاولة لصياغتها في مشاريع مواد. |
The previous Special Rapporteur had been stymied by that issue after three years of work, and that had been a contributing factor in his resignation. | UN | وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته. |
The Government=s invitation came in response to a long-standing request by the previous Special Rapporteur, Mr. Bacre Waly Ndiaye, which was reiterated by the present Special Rapporteur upon her appointment. | UN | وجاءت دعوة الحكومة هذه استجابة لطلب كان قد قدمه منذ وقت طويل المقرر الخاص السابق السيد بكر والي اندياي، وهو طلب كررته المقررة الخاصة الحالية لدى تعيينها. |
In the discussion that followed, Council members expressed their appreciation for Mr. Martin's work as the Secretary-General's previous Special Representative for East Timor. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية. |
The first mission to Iraq was undertaken in 1992 by the previous Special Rapporteur, Mr. Max van der Stoel. | UN | وقد تم الاضطلاع بأول بعثة إلى العراق في عام 1992 حيث قام بها المقرر الخاص السابق السيد ماكس فان دير شتويل. |
There are a number of addenda to the present report, all reports by the previous Special Rapporteur. | UN | ويتضمن التقرير عدة إضافات مستمدة كلها من تقارير مقدمة من المقرر الخاص السابق. |
He would also like to carry out visits to countries in regions that, due to time constraints, were visited less frequently by the previous Special Rapporteur. | UN | كما أنه يود القيام بزيارات إلى بلدان تقع في مناطق لم تزرها كثيراً المقررة الخاصة السابقة نظراً لضيق الوقت. |
30. The previous Special Rapporteur carried out 11 on-site visits. | UN | 30- وقد اضطلعت المقررة الخاصة السابقة ب11 زيارة ميدانية. |
Reports by previous Special Rapporteurs have noted that beliefs and attitudes are part of the complexity of racism and that it rests on a bedrock of attitudes and ideas of racial superiority. | UN | وقد أشارت التقارير التي قدمها المقررون الخاصون السابقون إلى أن الاعتقادات والمواقف هي جزءٌ من العنصرية التي هي أمر معقَّد وهي تستند إلى أساس صلب من المواقف والأفكار التي تنادي بالتفوُّق العرقي. |
That report also gave a full and frank description of all the difficulties encountered by MINURSO and previous Special Representatives in that process. | UN | وتضمن التقرير أيضا وصفا كاملا وصريحا لجميع الصعوبات التي واجهتها البعثة وواجهها الممثلون الخاصون السابقون في تلك العملية. |
She notes that the previous Special Rapporteurs, in addition to visits to northern countries such as the Nordic countries, the United States and Canada, have carried out numerous visits to the Latin American region. | UN | وتشير إلى أن المقررين الخاصين السابقين قاموا بعدة زيارات إلى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى زيارات إلى دول الشمال مثل الدول الاسكندنافية والولايات المتحدة وكندا. |
In this regard, the secretariat may also be requested to provide additional information, including, on the methods of work of previous Special sessions. | UN | وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة. |
This is a proposal that has already gained wide support in the past, as noted by previous Special coordinators. | UN | وهذا مقترح لقي فعلاً تأييداً واسعاً في الماضي، كما ذكر مقررون خاصون سابقون. |
He replaced the previous Special Representative for Somalia, Ambassador Boubacar Gaoussou Diarra. | UN | وهو يحل محل الممثل الخاص الأسبق للصومال، السفير بوبكر غاوسو ديارا. |
11. The previous Special Rapporteurs also considered the housing conditions and experiences of members of vulnerable and marginalized groups. | UN | ١١ - كما نظر المقرران الخاصان السابقان في ظروف السكن وتجارب أعضاء الجماعات القليلة المنعة والمهمشة. |