While this number represents a decrease from 1996, it is consistent with the figures for the previous three years. | UN | ولئن كان هذا الرقم يمثل تناقصا عن عدد من أعدموا في عام 1996، إلا أنه يتفق مع الأرقام المتعلقة بالسنوات الثلاث السابقة. |
The level of the reserve is adjusted annually to represent four percent of the average of total expenditure over the previous three years. | UN | ويسوّى مستوى الاحتياطي سنويا ليمثل أربعة في المائة من متوسط المصروفات الإجمالية خلال السنوات الثلاث السابقة. |
Delivery of technical cooperation had increased by 10.6 per cent over the previous three years. | UN | وأما حجم الإنجاز في مجال التعاون التقني فقد ازداد بنسبة قدرها 10.6 في المائة على مدى السنوات الثلاث السابقة. |
It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. | UN | وعملت الحكومة أيضاً طوال العقود الثلاث الماضية على زيادة استثماراتها بالميزانية في المسائل الخاصة بالأطفال. |
Although the number remains high, there has been a considerable decrease compared with each of the previous three years. | UN | ورغم أن هذا العدد ما زال مرتفعا، فإن هناك انخفاضا كبيرا مقارنة بكل سنة من السنوات الثلاث الماضية. |
China believes that the declaration should draw upon past experience and briefly summarize the outcome of the previous three disarmament decades. | UN | وترى الصين أنه ينبغي للإعلان أن يستفيد من التجارب السابقة وأن يلخص بإيجاز نتائج العقود الثلاثة السابقة لنزع السلاح. |
The allegation was incompatible with China's record of attaching great attention to the promotion and protection of human rights and its many legislative measures taken to that end over the previous three decades. | UN | وأضافت قائلة إن الادعاء لا يتماشى مع سجل الصين الذي يشير إلى أنها تولي اهتماماً كبيراً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وللتدابير التشريعية العديدة التي اتخذتها لتحقيق ذلك على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
The same member commented that this issue had been discussed at length in the previous three sessions. | UN | وأشار العضو نفسه إلى أن هذه المسألة قد نوقشت باستفاضة خلال الدورات الثلاث السابقة. |
The level of the reserve is adjusted annually to represent 4 per cent of the average total expenditure over the previous three years. | UN | ويسوَّى مستوى الاحتياطي سنويا ليشكل نسبة قدرها أربعة في المائة من متوسط إجمالي النفقات على مدى السنوات الثلاث السابقة. |
Successful operations had been conducted in the previous three years in the context of bilateral, regional and international treaties. | UN | وأُجرِيَت عمليات ناجحة في السنوات الثلاث السابقة في سياق معاهدات ثنائية وإقليمية ودولية. |
12. The Chairman-Rapporteur made an opening statement, referring to the work accomplished during the previous three sessions of the working group. | UN | ٢١ - وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته الثلاث السابقة. |
UNITAR will avoid incurring any deficit in 1996 as was the case in the previous three years. | UN | وسيتجنب المعهد تكبد أي عجز عام ١٩٩٦ كما كان الحال في السنوات الثلاث السابقة. |
The GEF portfolio, as recorded at the time of final approval and endorsement by the GEF Council, has averaged $75 million per year in project approvals over the previous three bienniums. | UN | وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهائية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات خلال الفترات المالية الثلاث السابقة. |
The GEF portfolio, as recorded at the time of final approval and endorsement by the GEF Council, has averaged $75 million per year in project approvals over the previous three bienniums. | UN | وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهاية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات طوال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
She was unable to provide statistics on the divorce rates for the previous three years but would submit them as soon as possible. | UN | وليس في استطاعتها توفير إحصاءات عن معدلات الطلاق للسنوات الثلاث الماضية ولكنها ستقدمها حالما يصبح ذلك ممكنا. |
As a result, the number of persons sentenced to prison in the previous three years had decreased from 76,000 to 34,000. | UN | ولذلك، انخفض عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن في السنوات الثلاث الماضية من 000 76 إلى 000 34. |
GDP growth had averaged 6 to 7 per cent in the previous three years. | UN | فقد بلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي ما بين 6 و7 في المائة في السنوات الثلاث الماضية. |
The benefit is equal to 100 per cent of the woman’s average salary during the previous three months, up to a ceiling, and is paid by the NII. | UN | وتبلغ هذه العلاوة نسبة ٠٠١ في المائة من متوسط مرتب المرأة خلال اﻷشهر الثلاثة السابقة وبحد أقصى معين، ويتم دفعها من قبل معهد التأمين الوطني. |
At the previous three Conferences, donors pledged a total of $3.4 billion. | UN | وقد أعلن المانحون خلال المؤتمرات الثلاثة السابقة عن تبرعات قيمتها اﻹجمالية ٣,٤ بلايين دولار. |
In fact, three times as many agreements have been signed in the 1990s as in the previous three decades. | UN | لقد بلغ عدد الاتفاقات التي تم التوقيع عليها في التسعينيات ثلاثة أمثال ما وقع في العقود الثلاثة السابقة. |
Over the previous three months, Israel had opened crossings only arbitrarily and had allowed only basic supplies to enter. | UN | وأضاف أن إسرائيل لم تقم خلال الشهور الثلاثة الماضية بفتح المعابر إلا حسب هواها ولم تسمح إلا بدخول الإمدادات الرئيسية. |
The Special Representative updated the Council on developments over the previous three months. | UN | وأطلع الممثل الخاص المجلس على آخر التطورات التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الماضية. |
It was currently assessing the experience acquired during the previous three years in connection with that protocol and hoped to report its conclusions by the end of 2008. | UN | وتستعرض الحكومة حالياً نتائج الخبرة التي اكتسبتها خلال السنوات الثلاث الأخيرة في إطار هذا البروتوكول، وتأمل تقديم استنتاجاتها قبل نهاية صيف سنة 2008. |
It's just that your role under the previous three Popes was to organize their travels. | Open Subtitles | إنّه فقط دورك مع البابوات الثلاثة السابقين هو تنظيم رحلاتهم |