"price changes" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغيرات الأسعار
        
    • تغير الأسعار
        
    • التغيرات في الأسعار
        
    • التغييرات في الأسعار
        
    • التغيرات في أسعار
        
    • تغيرات في الأسعار
        
    When adjusted for price changes and exchange rate fluctuations, the real increase is about $460 million or 11 per cent. UN وعند تسويتها لمراعاة تغيرات الأسعار وتقلبات أسعار الصرف، تمثل الزيادة الحقيقية حوالي 460 مليون دولار أو 11 في المائة.
    SSAIP measures price changes in goods and services consumed by CSSA households. UN وتقيس المؤشرات السعرية لمساعدات الضمان الاجتماعي تغيرات الأسعار في السلع والخدمات التي تستهلكها الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة.
    price changes were small between 1996 and 2008, when the global surge in international prices led the Government to raise the price of wheat and of other crops. UN وكانت تغيرات الأسعار طفيفة في الفترة ما بين عامي 1996 و2008 عندما دفعت الطفرة العالمية التي شهدتها الأسعار الدولية الحكومة إلى رفع سعر القمح، وغيره من المحاصيل.
    It pointed out that the sustained trend towards greater financialization of commodity trading had increased the number and relative size of price changes that were unrelated per se to fundamental conditions. UN وأشار إلى أن التوجه المستمر نحو تمدد الأسواق المالية إلى التداول في السلع الأساسية قد أدى إلى زيادة عدد حالات تغير الأسعار وحجمها النسبي وهي مسائل لا تتعلق بالضرورة بالشروط الأساسية.
    All of the reaction in the economy must come through output and employment losses, as none of the reaction can be transmitted through nominal price changes of internationally traded goods. UN فرد الفعل كله في الاقتصاد يحب أن يحدث من خلال الخسائر في الناتج والعمالة، نظرا لأن أي جزء من رد الفعل لا يمكن تحويله من خلال التغيرات في الأسعار الإسمية للسلع التي يتجر بها على الصعيد الدولي.
    In essence, the method attempts to estimate price changes over time for items of the same quality, thereby making it possible to make more accurate time-to-time comparisons. UN وتسعى الطريقة، في الجوهر، إلى تقدير التغييرات في الأسعار على مدى الوقت بالنسبة للأصناف التي لها نفس النوعية، الأمر الذي يمكن من إجراء مقارنات أدق بين الأوقات المختلفة.
    C. Inadequate control over price changes UN جيم - عدم كفاية الرقابة على تغيرات الأسعار
    This is true even when one excludes hyper-inflation Angola, which, it appears, had brought its price changes under control by around 2005. UN وهذا صحيح حتى عندما نستبعد أنغولا ذات التضخم المفرط والتي يبدو أنها قد سيطرت على تغيرات الأسعار فيها بحلول عام 2005 تقريباً.
    It is designed to eliminate the distorting effects of uneven price changes that are not well reflected in exchange rates and that yield unreasonable levels of income expressed in United States dollars. UN وتهدف هذه المنهجية إلى تجاوز آثار التشوهات المترتبة على تغيرات الأسعار غير المنتظمة التي لا تظهر في أسعار الصرف وتعطي مستويات غير معقولة من الدخل يعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة.
    53. The Administration stated that Headquarters issued guidance on budgeting for major consumables as part of the budget instruction package to all missions, which was updated every year to account for price changes. UN ٥٣ - وذكرت الإدارة أن المقر يصدر لجميع البعثات توجيهات الميزنة في ما يتعلق بالمستهلكات الرئيسية ضمن مجموعة التعليمات المتعلقة بالميزانية التي يجري تحديثها سنويا لتراعي اعتبارات تغيرات الأسعار.
    52. ONUB, UNAMA and UNMIS should ensure that changes in fuel prices are approved, agreed upon or covered by the necessary contract amendment before the application or enforcement of such price changes. UN 52 - وينبغي أن تكفل عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة في السودان إقرار التغير في أسعار الوقود، أو الموافقة عليها أو تغطيتها عن طريق إجراء التعديل اللازم في العقد قبل تطبيق أو إنفاذ تغيرات الأسعار هذه.
    5. Agricultural subsidies in a number of high-income economies, particularly production subsidies, further aggravate the food security problem, since they insulate producers in developed countries from world price changes, shifting the adjustment burden to developing countries. UN 5 - وتزداد مشكلة الأمن الغذائي تفاقما من جراء الإعانات الزراعية في عدد من الاقتصادات ذات الدخل المرتفع، ولا سيما الإعانات المقدمة للإنتاج، لأنها تجعل منتجي البلدان المتقدمة النمو في مأمن من تغيرات الأسعار في العالم، مما يلقي بعبء تسويتها على عاتق البلدان النامية.
    The estimates of GDP for the United States Virgin Islands showed that real GDP (GDP adjusted to remove price changes) had decreased by 13.2 per cent in 2012, following a fall of 6.6 per cent in 2011. UN وأظهرت تقديرات الناتج المحلي الإجمالي لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة أن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (الناتج المحلي الإجمالي بعد تعديله لإزالة تغيرات الأسعار) قد انخفض بنسبة 13.2 في المائة في عام 2012، في أعقاب انخفاض بنسبة 6.6 في المائة في عام 2011.
    (b) Developments in the travel industry, including but not limited to price changes, reductions in airline commissions, discounts offered by airlines and changes in services offered by airlines, do not negatively affect the scope of the services. UN (ب) عدم تأثير التطورات التي يشهدها قطاع خدمات السفر، والتي تشمل تغيرات الأسعار دون أن تقتصر عليها، وتخفيض عمولات شركات الطيران والحسومات التي تقدمها، والتغيرات في الخدمات التي تقدمها شركات الطيران، بشكل سلبي على نطاق الخدمات؛
    (b) Developments in the travel industry, including but not limited to price changes, reductions in airline commissions, discounts offered by airlines and changes in services offered by airlines, do not negatively affect the scope of services; UN (ب) عدم تأثير التطورات التي يشهدها قطاع خدمات السفر، والتي تشمل تغيرات الأسعار دون أن تقتصر عليها، وتخفيض عمولات شركات الطيران والحسومات التي تقدمها، والتغيرات في الخدمات التي تقدمها شركات الطيران، بشكل سلبي على نطاق الخدمات؛
    The most recent Trade and Development Report by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had devoted an entire chapter to the financialization of commodity markets, concluding that it had increased price changes unrelated to market fundamentals, that greater involvement of financial investors in commodity markets had increased price volatility and might have increased the impact of oil price movements on food prices. UN لقد خصص تقرير التجارة والتنمية الذي صدر مؤخرا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فصلا كاملا عن تمويل أسواق السلع الأساسية، واستخلص أن هذا التمويل قد زاد من تغيرات الأسعار زيادة غير متعلقة بالعوامل الأساسية للسوق، وأن تدخل المستثمرين الماليين على نحو أكبر في أسواق السلع الأساسية أدى إلى زيادة التقلب في الأسعار، وقد يكون قد أدى إلى زيادة أثر حركة أسعار النفط على أسعار المواد الغذائية.
    It is for this reason that the FAC requires that Members " pay particular attention to avoiding harmful effects on low-income consumers due to price changes resulting from local purchases " (art. XII (d)). UN وهذا هو السبب الذي جعل اتفاقية المعونة الغذائية تلزم الأعضاء ﺑ " أن يولوا اهتماماً خاصاً لمسألة تلافي الآثار الضارة على المستهلكين ذوي الدخل المنخفض الناجمة عن تغيرات الأسعار نتيجة لعمليات الشراء محلياً " (المادة 12(د)).
    A. Global trade and its context 2. After expanding strongly by 6.9 per cent in 2011, global trade volume (i.e., exports and imports in goods and services adjusted for price changes) decelerated markedly to 2.7 per cent in 2012. UN 2 - شهد حجم التجارة العالمية (أي صادرات السلع والخدمات ووارداتها بعد تسوية تغير الأسعار) تباطؤا ملحوظا ليصل إلى نسبة 2.7 في المائة في عام 2012، بعد أن شهد ارتفاعا قويا بنسبة 6.9 في المائة في عام 2011().
    The reason is that index number formulas are designed either to measure price changes over time (e.g., the consumer price index) or to measure price levels between countries (i.e., PPPs), but they are not designed to measure both of those aspects simultaneously. UN والسبب في ذلك هو أن صيغ الأرقام القياسية مصممة إما لقياس التغيرات في الأسعار على مر الزمن (مثل الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك)، أو لقياس مستويات الأسعار بين البلدان (أي تعادلات القوة الشرائية)، ولكنها ليست مصممة لقياس الكميتين كلتيهما في نفس الوقت.
    The positive contribution of export subsidies to the food-import bills of LDCs and NFIDCs may have been overstated, as the quantity of subsidized exports is often counter-cyclical vis-à-vis agricultural price changes (i.e. the higher agricultural prices are, the lower the level of subsidized exports). UN وقد يكون هناك مبالغة في المساهمة الايجابية لاعانات التصدير المقدمة لتكلفة استيراد الأغذية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، لأن كمية الصادرات المعانة غالباً ما تكون مواجهة للتقلبات الدورية إزاء التغييرات في الأسعار الزراعية (أي كلما ارتفعت الأسعار الزراعية كلما انخفض مستوى الصادرات المعانة).
    One way to account for this effect in evaluating commodity price changes is to use a basket of currencies. UN ومن طرق بيان هذا اﻷثر لدى تقييم التغيرات في أسعار السلع اﻷساسية استخدام سلة للعملات.
    PARE rates are derived by extrapolating an average exchange rate for a base period with price changes in the form of implicit price deflators of gross domestic product. UN وتُستقى أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار عن طريق استقراء سعر صرف متوسط لفترة أساس شهدت تغيرات في الأسعار تتخذ شكل عوامل انكماش الأسعار التي ينطوي عليها الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus