"price escalation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصاعد الأسعار
        
    • زيادة الأسعار
        
    • لتصاعد الأسعار
        
    • زيادة في الأسعار
        
    • لزيادة الأسعار
        
    • الارتفاع في الأسعار
        
    • زيادة سعرية
        
    • وتصاعد الأسعار
        
    It also originates from the re-evaluation by the Office of the price escalation assumptions upon which the project cost estimate was based. UN وينشأ أيضا عن إعادة التقييم التي قام بها المكتب لافتراضات تصاعد الأسعار التي اعتمد عليها تقدير تكلفة المشروع.
    The baseline costs per baseline quantity, adjusted for price escalation factor, size factor and location factor, are applied to value the real estate asset and determine the replacement cost; UN وتطبق التكاليف الأساسية للكمية الأساسية المعدَّلة وفق عامل تصاعد الأسعار وعامل الحجم وعامل الموقع من أجل تقييم الأصل العقاري وتحديد تكلفة الاستبدال؛
    When the Administration increased its estimate of project costs in 2008, it also reduced its estimate of the required contingency and price escalation provisions for the project by $243 million. UN وعندما زادت إدارة المنظمة تقديرها لتكاليف المشروع في عام 2008 قللت أيضاً تقديرها لمخصص الطوارئ اللازم واعتمادات تصاعد الأسعار للمشروع بمبلغ 243 مليون دولار.
    The Panel also concludes, however, that the price escalation factor of 25 per cent was overstated for the warehouse stock at issue. UN بيد أن الفريق يستنتج أيضاً أن مُعامل زيادة الأسعار البالغ 25 في المائة مغالى فيه بالنسبة لمخزون المستودعات المعني.
    Distinguish between provision for contingencies and that for forward price escalation UN التمييز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    The most significant price escalation was witnessed in DRC. UN وشهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية أكبر زيادة في الأسعار.
    SAT further applies a 25 per cent price escalation factor to its estimate. UN كما تطبق الشركة على هذا المبلغ التقديري معاملاً لزيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة.
    :: At the same time that the Administration increased its estimate of project costs in 2008, it reduced its estimate of required contingency and price escalation provisions to $235 million. UN :: في نفس الوقت الذي زادت فيه إدارة المنظمة تقديرها لتكاليف المشروع عام 2008، خفضت تقديرها لما يلزم من مخصص طوارئ واعتمادات تصاعد الأسعار إلى 235 مليون دولار.
    price escalation for construction costs was estimated at $278.0 million, less than the $296.0 million of the approved budget. UN وقُدر تصاعد الأسعار فيما يتصل بتكاليف التشييد بمبلغ 278.0 مليون دولار وهو ما يقل عن المبلغ الوارد في الميزانية المعتمدة وقدره 296.0 مليون دولار.
    The food crisis that we are experiencing is the consequence of the unsound actions, policies and measures of a number of Governments, which have caused a global price escalation and food shortage. UN أزمة الغذاء التي نعانيها جاءت كعاقبة للإجراءات والسياسات والتدابير الخرقاء لعدد من الحكومات، مما تسبب في تصاعد الأسعار ونقص في الأغذية في العالم.
    This method resulted in a total provision of $163.6 million, including $137.3 million for contingency provisions and $26.3 million for forward price escalation. UN ونتج عن هذه الطريقة اعتماد إجمالي قدره 163.6 مليون دولار، يشمل مخصصات الطوارئ ومقدارها 137.3 مليون دولار ومخصصات تصاعد الأسعار في المستقبل ومقدارها 26.3 مليون دولار.
    81. The Board is of the view that the calculation formula for the overall provision would be satisfactory if it covered only contingencies and not forward price escalation. UN 81 - ويرى المجلس أن صيغة حساب إجمالي الاعتماد ستكون مرضية إذا شملت الطوارئ فقط دون مخصصات تصاعد الأسعار في المستقبل.
    This indicates that the provision of 10 per cent projected by the Administration was just enough, especially since, as it was calculated, it is intended to also absorb forward price escalation. UN وهذا يشير إلى أن اعتماد نسبة 10 في المائة الذي توقعته الإدارة لا يعدو يكون كافيا للوفاء بالغرض خاصة أنه، كما حسب، يهدف إلى استيعاب بند تصاعد الأسعار في المستقبل أيضاً.
    34. One budget item that is very important, but is also largely independent of the activities of project teams, is price escalation. UN 34 - وثمة بند من بنود الميزانية يتسم بأهمية بالغة لكنه خارج إلى حد كبير عن سيطرة أفرقة المشروع وأنشطتها، ألا وهو تصاعد الأسعار.
    35. price escalation is very sensitive to the actual duration of the operation, in particular to the duration of tasks on the critical path. UN 35 - ويرتبط تصاعد الأسعار ارتباطا وثيقا بالمدة الفعلية لتنفيذ العملية، وبخاصة فترة تنفيذ المهام في المسار الحاسم للمشروع.
    36. The change in the cost of work in New York will have an impact on the total cost and hazards associated with the work, as well as on price escalation. UN 36 - وسيكون لتغيُّر تكلفة الأعمال في نيويورك أثره على مجموع التكاليف والمخاطر المرتبطة بالأعمال وعلى تصاعد الأسعار أيضا.
    A test conducted by the project management to assess sensitivity to changes in cost showed that a difference of 1 per cent in the annual change in the cost of work in New York from 2009 would translate into a total difference of $15 million in price escalation over the entire duration of the project. UN وبيَّن اختبار قامت به إدارة المشروع لتقييم مدى التأثر بتغير التكاليف أن فرقا نسبته 1 في المائة في التغير السنوي لتكاليف الأعمال في نيويورك عن عام 2009 سيسفر عن فرق في بند تصاعد الأسعار على مدى فترة تنفيذ المشروع بكاملها مجموعه 15 مليون دولار.
    However, the Panel’s consultants concluded that the price escalation factor of 25 per cent was overstated for the warehouse stock at issue. UN إلا أن الخبراء الاستشاريين للفريق قد استنتجوا أن معامل زيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة مغالى فيه فيما يخص مخزون المستودعات المعني.
    Further, the Panel’s consultants recommended that materials in transit in the amount of US$67,238, which form part of the claimed warehouse stock amount should be excluded from the application of the price escalation factor. UN كما أوصى الخبراء الاستشاريون للفريق بأنه ينبغي أن تُستبعد من تطبيق مُعامل زيادة الأسعار المواد التي كانت في الطريق والمقدرة بمبلغ 238 67 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، والتي تشكل جزءاً من المبلغ المُطالب به عن مخزون المستودعات.
    In addition, the disclosure of a separate provision for price escalation shows how the Administration estimates the impact of the economy on the cost of the project. UN كما أن الكشف عن اعتماد منفصل لتصاعد الأسعار يفيد في بيان الطريقة التي اتبعتها الإدارة في تقدير تبعات الوضع الاقتصادي على تكاليف المشروع.
    The most significant price escalation was witnessed in the Democratic Republic of the Congo. UN وشهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية أكبر زيادة في الأسعار.
    The Panel agrees with its consultants that a price escalation factor of 6 per cent is more reasonable given the time and nature of the materials involved. UN ويتفق الفريق مع خبرائه الاستشاريين على أن تطبيق مُعامل لزيادة الأسعار بنسبة 6 في المائة أكثر معقولية نظراً إلى الفترة المعنية وطبيعة المواد المعنية.
    Others, however, saw the price escalation as being caused by the tight supply condition or geopolitical considerations. UN غير أن هناك من يفسر هذا الارتفاع في الأسعار بالعرض المحدود أو باعتبارات جيوسياسية.
    KOC claims that materials worth US$968,000 issued for the project were stolen and that, applying a price escalation of 12 per cent it incurred a loss of US$1,084,160. UN وتدعي الشركة أن المعدات المرسلـة إلى المشروع وقيمتها 000 968 دولار قد سرقت وأنه بتطبيق زيادة سعرية بنسبة 12 في المائة تصل الخسائر التـي تكبدتها إلى 160 048 1 دولاراً.
    Share of expense items in the total cost estimate, excluding contingencies and forward price escalation UN حصة بنود المصروفات من التكاليف التقديرية الإجمالية، باستثناء بندي الطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus