"price fluctuations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقلبات الأسعار
        
    • تقلبات أسعار
        
    • التقلبات في أسعار
        
    • وتقلبات أسعار
        
    • لتقلبات أسعار
        
    • وتقلبات الأسعار
        
    • لتقلبات الأسعار
        
    • بتقلبات الأسعار
        
    • تقلب الأسعار
        
    • تذبذب أسعار
        
    • تقلب أسعار
        
    • بتقلبات أسعار
        
    • التقلبات في الأسعار
        
    • فتقلبات أسعار
        
    • تذبذب الأسعار
        
    49. With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. UN 49 - وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية.
    It was envisioned that those agreements would finance buffer stocks so as to reduce price fluctuations and stabilize prices at levels remunerative to producers. UN وارتئي أن تلك الاتفاقات سوف تموّل المخزونات الاحتياطية بحيث تحد من تقلبات الأسعار وتثبتها عند مستويات مجزية للمنتجين.
    New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on least developed countries also need to be explored. UN ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً.
    Energy price fluctuations can have major consequences for national economies, trade competitiveness and the welfare of households. UN وقد تترك تقلبات أسعار الطاقة انعكاسات كبيرة على الاقتصادات الوطنية والقدرة التنافسية التجارية ورفاه الأسر المعيشية.
    For this reason, they are vulnerable to economic shocks, such as commodity price fluctuations, and are directly and strongly affected by the vagaries of the global economy. UN ولذلك فهي معرضة للرجات الاقتصادية، مثل التقلبات في أسعار السلع الأساسية، كما أنها تتأثر تأثرا قويا ومباشرا بتقلبات الاقتصاد العالمي.
    3. IMPACT OF HIGHER OIL PRICES AND OIL price fluctuations ON DEVELOPING COUNTRIES, WITH SPECIAL REFERENCE TO LDCS AND AFRICA 7 UN 3- أثر ارتفاع أسعار النفط وتقلبات أسعار النفط على البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا 9
    Productivity had declined, infrastructure had been destroyed and price fluctuations, along with droughts, had created food shortages. UN فقد انخفضت الإنتاجية، ودُمرت الهياكل الأساسية كما أدت تقلبات الأسعار إلى جانب حالات الجفاف إلى نقص الأغذية.
    Effective financial markets for electricity have become a crucial tool in the management of price fluctuations. UN وأصبحت الأسواق المالية الفعالة للكهرباء أداة حاسمة الأهمية في إدارة تقلبات الأسعار.
    However, removal of subsidies on unsustainable energy consumption patterns must be arranged carefully so that the price fluctuations do not negatively affect the poor in society. UN بيد أن من الضروري الترتيب بعناية لإلغاء الإعانات المقدمة لاستهلاك الطاقة غير المستدامة، بحيث لا تؤدي تقلبات الأسعار إلى الإضرار بالفقراء في المجتمع.
    Being a small actor in the international market, international price fluctuations would have a large impact upon the country. UN ونظراً إلى أن تشاد جهة فاعلة صغيرة في السوق الدولية، فإن تقلبات الأسعار الدولية تحدث أثراً كبيراً بالبلد.
    How have the price fluctuations in recent years affected your agricultural production/consumption? UN 3- كيف أثرت تقلبات الأسعار في السنوات الأخيرة على إنتاجكم/استهلاككم الزراعي؟
    Other goals include minimization of energy price fluctuations and development of human resources for development of energy technologies. UN وتشمل الأهداف الأخرى الحد من تقلبات أسعار الطاقة وتنمية الموارد البشرية من أجل استحداث تكنولوجيات في مجال الطاقة.
    In addition, a stable macroeconomic environment will help to reduce the risks of asset price fluctuations. UN وبالاضافة إلى ذلك، تساعد بيئة الاقتصاد الكلي المستقرة على تقليل مخاطر تقلبات أسعار اﻷصول.
    Regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating. UN كما قد يفيد النظر في التعاون على الصعيد الإقليمي على إنشاء احتياطي نفطي بغرض تخفيض تقلبات أسعار النفط.
    This included addressing the income effect of commodity price fluctuations, in particular for sub-Saharan Africa. UN ويشمل ذلك التصدي لأثر تقلبات أسعار السلع الأساسية في الدخل، ولا سيما بالنسبة لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Policymakers should, therefore, consider a range of interventions to combat the causes and impacts of food price fluctuations. UN وعليه، فلا بد لصانعي السياسات أن ينظروا في أمر القيام بطائفة واسعة من التدخلات لمكافحة أسباب وآثار هذه التقلبات في أسعار الأغذية.
    3. Impact of higher oil prices and oil price fluctuations on developing countries, with special reference to LDCs and Africa UN 3- أثر ارتفاع أسعار النفط وتقلبات أسعار النفط على البلدان النامية، مع الإشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً وأفريقيا()
    Policy responses to agricultural price fluctuations in selected countries UN الاستجابات السياساتية لتقلبات أسعار المنتجات الزراعية في بلدان مختارة
    It links farmers to markets, enabling them to stay informed about changes in consumer choices and market and price fluctuations. UN وهو يربط المزارعين بالأسواق، ويمكنهم من الاطلاع على التغييرات التي تطرأ على خيارات المستهلكين والسوق وتقلبات الأسعار.
    price fluctuations had multiple causes, including the weather, factors relating to market structures and protectionism. UN وأوضح أن لتقلبات الأسعار أسباباً متعددة منها أحوال الطقس، والعوامل المتصلة بهياكل السوق، والحمائية.
    Because the IIP is a volume index, it is not influenced by price fluctuations. UN ولأن دليل الإنتاج الصناعي دليل متصل بالحجم فإنه لا يتأثر بتقلبات الأسعار.
    More secure local supply of food helps to reduce price fluctuations as well as to limit supply from urban cities with high transaction costs. UN ويساعد تأمين إمدادات الغذاء المحلية على الحد من تقلب الأسعار وكذلك الحد من الإمدادات الآتية من المدن الحضرية بتكاليف باهظة.
    Another delegation pointed out the difficulties faced by small island developing countries, which were often subject to volatile economic situations caused by commodity price fluctuations and natural disasters. UN وأشار وفد آخر إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان الجزرية الصغيرة النامية، التي كثيرا ما تكون عرضة لحالات اقتصادية غير مستقرة ناجمة عن تذبذب أسعار السلع اﻷساسية والكوارث الطبيعية.
    Most experts seemed to agree that in order to limit food security crises resulting from international commodity price fluctuations, emergency food stocks should be supported at the national and regional level. UN وبدا معظم الخبراء متفقين على أن الحد من أزمات الأمن الغذائي الناجمة عن تقلب أسعار السلع الأساسية الدولية يتطلب دعم مخزونات المواد الغذائية لحالات الطوارئ على الصعيد الوطني والإقليمي.
    The international task force will explore sustainable and effective ways to assist developing countries to better manage their vulnerability to risks associated with commodity price fluctuations. UN وستستكشف فرقة العمل الدولية السبل المستدامة والفعالة لمساعدة البلدان النامية على أن تعالج بصورة أفضل هشاشتها إزاء المخاطر المرتبطة بتقلبات أسعار السلع اﻷساسية.
    Indeed, a forum for dialogue between oil-producing and -consuming countries was to be established in Riyadh with a view to limiting price fluctuations. UN وفي الواقع، يتعين إنشاء منتدى للحوار بين البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة للنفط في الرياض بغية الحد من التقلبات في الأسعار.
    Energy price fluctuations, the acute food security problem and growing inflation all added to the uncertainty. UN فتقلبات أسعار الطاقة، ومشكلة الأمن الغذائي الحادة، والتضخم المتزايد، كل هذا زاد من حالة الارتياب.
    o Ensuring continuous and prudent economic management in order to avoid major economic distortions caused by petroleum revenues and variations in revenues due to international oil and gas price fluctuations; UN O كفالة تحقيق إدارة اقتصادية مستمرة وحكيمة بغية تفادي التشوهات الاقتصادية الكبيرة الناجمة عن عائدات النفط وعن تقلّب هذه العائدات من جراء تذبذب الأسعار العالمية للنفط والغاز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus