"price volatility in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقلب الأسعار في
        
    • تقلبات الأسعار في
        
    • وتقلب الأسعار في
        
    • لتقلبات الأسعار في
        
    price volatility in coffee, tea and cotton markets UN تقلب الأسعار في أسواق البن والشاي والقطن
    price volatility in wheat, maize and rice markets UN تقلب الأسعار في أسواق القمح والذرة والأرز
    price volatility in soy bean and palm oil markets UN تقلب الأسعار في أسواق زيت فول الصويا وزيت النخيل
    In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. UN وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية.
    In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. UN وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية.
    Decisive measures should be taken to promote investment in the agricultural sector, while avoiding speculation and price volatility in food markets and ensuring full access to food for all. UN وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير حاسمة لتشجيع الاستثمار في القطاع الزراعي، مع تجنب المضاربة وتقلب الأسعار في أسواق المواد الغذائية وضمان فرصة الحصول على الغذاء كاملة بالنسبة للجميع.
    They stressed the adverse impact of price volatility in commodity markets on the development process in LDCs and the need for policies for diversification, including through modernizing and building productive capacities. UN وأكدت التأثير السلبي لتقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية على عملية التنمية في أقل البلدان نمواً والحاجة إلى اتباع سياسات للتنويع، بوسائل منها تحديث وبناء القدرات الإنتاجية.
    In particular, the impact of speculation on price volatility in commodity markets was discussed. UN وعلى الخصوص، نوقش أثر المضاربة في تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية.
    price volatility in the edible oil markets is highly contingent on supply-and-demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. UN ويعتمد تقلب الأسعار في أسواق زيوت الطعام، بدرجة كبيرة، على آفاق العرض والطلب في البلدان الرئيسية المنتِجة والمصدِّرة للبذور الزيتية.
    UNCTAD also made contributions to an inter-organizational report that was requested by the French presidency of the G-20 on price volatility in food and agricultural markets, focusing on policy responses. UN كما قدم الأونكتاد مساهمات في تقرير مشترك بين المنظمات طلبته الرئاسة الفرنسية لمجموعة العشرين بشأن تقلب الأسعار في أسواق الأغذية والزراعة، مع التركيز على الاستجابات السياساتية.
    price volatility in these markets is highly contingent on supply and demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. UN ويعتمد تقلب الأسعار في هذه الأسواق، إلى حد كبير، على توقعات العرض والطلب في البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للبذور الزيتية.
    While some developing country exporters of primary commodities may derive benefit from this demand, the key realities of the commodity economy remain, namely, price volatility in the sector and limited development gains from their production and trade. UN ولئن كان بعض مصدّري السلع الأساسية والأولية من البلدان النامية قد يستفيدون من هذا الطلب، فإن الحقائق الأساسية لاقتصاد السلع الأساسية تظل قائمة، ألا وهي تقلب الأسعار في هذا القطاع ومحدودية المكاسب الإنمائية المستمدة من إنتاج تلك السلع والاتجار بها.
    4. price volatility in the commodities sector posed important challenges that had to be properly addressed if the sector were to realize its potential as a significant engine for development, and for achieving the Millennium Development Goals. UN 4- ويطرح تقلب الأسعار في قطاع السلع الأساسية مشكلات هامة يجب معالجتها على النحو المناسب إذا أريد أن يحقق هذا القطاع إمكاناته كمحرك هام للتنمية، وأن يتم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    60. Enabling mechanisms and tools for pre-empting price volatility in commodity markets as well as for the smooth flow of commodity market information have to be operationalized. UN 60 - يجب تفعيل الآليات والأدوات التي تمكن من توقع تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية، فضلا عن ضمان التدفق السلس للمعلومات المتعلقة بأسواق السلع الأساسية.
    60. Enabling mechanisms and tools for pre-empting price volatility in commodity markets as well as for the smooth flow of commodity market information have to be operationalized. UN 60- يجب تفعيل الآليات والأدوات التي تمكن من توقع تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية، فضلا عن ضمان التدفق السلس للمعلومات المتعلقة بأسواق السلع الأساسية.
    4. Growing price volatility in commodity markets has prompted collaborative global action directed towards seeking out potential solutions. UN 4 - وقد دفع تزايد تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية إلى اتخاذ إجراءات عالمية تعاونية تستهدف السعي للوصول إلى حلول ممكنة.
    price volatility in the metal markets UN تقلب الأسعار في أسواق المعادن
    He stressed the need to maintain transparency in the global economic system and to alleviate price volatility in commodities that were essential to poor people in developing countries. UN وشدد على الحاجة إلى الحفاظ على الشفافية في النظام الاقتصادي العالمي وأهمية التخفيف من تقلبات الأسعار في السلع الأساسية اللازمة للفقراء في البلدان النامية.
    Given these findings, trading in futures markets seems to have amplified price volatility in the short term only. Longer-term equilibrium prices, however, are ultimately determined in cash markets where buying and selling physical commodities reflect the fundamental forces. News-Commentary ونظراً لهذه النتائج فيبدو أن التداول في الأسواق الآجلة أدى إلى تضخيم تقلبات الأسعار في الأمد القصير فقط. أما أسعار التوازن في الأمد الأبعد فإنها تتحدد في النهاية في أسواق النقد حيث يعكس بيع وشراء السلع الأساسية المادية القوى الأساسية.
    The current situation in the oil market can also be looked at from the point of view of coherence, as it might call for closer cooperation between producers and consumers to stabilize prices, while such cooperation has become unpopular as a possibility of dealing with price volatility in the markets of other commodities. UN 21- ويمكن النظر إلى الوضع الراهن في سوق النفط من وجهة نظر الاتساق، نظراً إلى أنه يتطلب توثيق التعاون بين المنتجين والمستهلكين من أجل تثبيت الأسعار، في حين أن هذا التعاون أصبح غير مرغوب فيه كوسيلة ممكنة لتناول تقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية الأخرى.
    University systems can also expand graduate training to meet the demand for more highly trained researchers in climate change, price volatility in global markets, and water scarcity. UN ويمكن للنظم الجامعية أيضاً أن توسع نطاق تدريب المتخرجين لتلبية الطلب على باحثين مدربين تدريباً أفضل في مجالات تغير المناخ وتقلب الأسعار في الأسواق العالمية وندرة المياه().
    They stressed the adverse impact of price volatility in commodity markets on the development process in LDCs and the need for policies for diversification, including through modernizing and building productive capacities. UN وأكدت التأثير السلبي لتقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية على عملية التنمية في أقل البلدان نمواً والحاجة إلى اتباع سياسات للتنويع، بوسائل منها تحديث وبناء القدرات الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus