"prices of medicines" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار الأدوية
        
    • وأسعار الأدوية
        
    The Vatican is an ally in many respects, and the nuncios working with various United Nations agencies have helped tremendously to bring down the prices of medicines, so they can reach more people in need. UN والفاتيكان حليف في الكثير من الجوانب، وقد ساعد السفراء الباباويون العاملون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة على نحو كبير على خفض أسعار الأدوية بحيث يمكن أن تصل إلى عدد أكبر من المحتاجين.
    Forty two per cent said that they thought prices of medicines were now cheaper. UN وقال 42 في المائة إنهم يعتقدون أن أسعار الأدوية صارت أرخص وقتئذ.
    Development of sound policies to address the threat to health security due to the sharp increase in the prices of medicines and other commodities is required. UN ويتطلب الأمر وضع سياسات سليمة لمعالجة ما يمثله الارتفاع الحاد في أسعار الأدوية والسلع الأخرى من تهديد للأمن الصحي.
    25. Under the right to health, access to information includes providing consumers with information on the prices of medicines. UN 25- وفي إطار الحق في الصحة يشمل الوصول إلى المعلومة تزويد المستهلكين بالمعلومات عن أسعار الأدوية.
    This was, in turn, due to the fact that patents -- imposed by pharmaceuticals and developed countries -- increased the prices of medicines. UN ويرجع ذلك، بدوره، إلى حقيقة أن براءات الاختراع التي تفرضها شركات المستحضرات الصيدلانية والبلدان المتقدمة تزيد من أسعار الأدوية.
    In fact, although the prices of medicines as shown on public price lists have decreased, Cuba does not benefit from the decrease. UN وبالرغم من أن أسعار الأدوية قد انخفضت، حسب ما توضحه قوائم الأسعار العامة، فإن كوبا لا تنتفع من هذا الفارق في السعر، في واقع الأمر.
    Furthermore, it is critical that we continue with endeavours to reduce the prices of medicines and other related commodities for an effective response to HIV and AIDS. UN وعلاوة على ذلك، من الأمور البالغة الأهمية أن نواصل الجهود لخفض أسعار الأدوية وغيرها من السلع المتصلة بها للقيام باستجابة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Reimbursing expenditure on medicines at the primary level promotes the economic availability of medicines to the population and functions as a market mechanism for lowering the prices of medicines. UN ورد ما يُنفق على الأدوية الأساسية يزيد قدرة السكان من الناحية الاقتصادية على الحصول على الأدوية ويعمل كآلية سوقية لتخفيض أسعار الأدوية.
    Higher standards of patent protection, which can reduce the number of easily granted patents, can facilitate competition and lower the prices of medicines. UN ويمكن لمستويات أعلى لحماية براءات الاختراع، والتي تقلل عدد براءات الاختراع التي تُمنح بسهولة، تيسير المنافسة وخفض أسعار الأدوية.
    58. Thailand also faced pressure following its attempts to lower prices of medicines through compulsory licensing. UN 58- وتعرضت تايلند كذلك إلى ضغط عقب محاولاتها خفض أسعار الأدوية عن طريق التراخيص الإلزامية.
    To minimize the direct impact on the population, Cuban health authorities have turned to other providers, in spite of the disadvantages in the higher prices of medicines and freight costs. UN وللحد من الأثر المباشر لذلك على السكان، ولت سلطات الصحة الكوبية وجهها شطر موردين آخرين، رغم مساوئ ارتفاع أسعار الأدوية وتكاليف الشحن.
    In fact, although the prices of medicines and reagents as shown on the public price lists have decreased, Cuba does not benefit from this price difference even though the finances are fully administered by UNDP. UN فرغم أن أسعار الأدوية والكواشف التشخيصية المبيّنة في قوائم الأسعار العامة قد تناقصت، فإن كوبا لم تستفد من هذا الفارق في السعر حتى ولو كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يدير المسائل المالية بشكل كامل.
    Data exclusivity deters and considerably delays the entry of generic medicines and can lead to the maintenance of high prices of medicines. UN وتمنع حصرية البيانات - كما تؤخر كثيراً - دخول الأدوية الجنيسة إلى السوق، ويمكن أن تبقي أسعار الأدوية مرتفعة().
    Many countries could more effectively use flexibilities and safeguards in trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS) to reduce the prices of medicines and increase access to treatment. UN 47 - ويمكن لبلدان عديدة أن تستفيد بمزيد من الفعالية من تدابير المرونة والضمانات المشمولة في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية بهدف تخفيض أسعار الأدوية وزيادة إتاحة فرص العلاج.
    Tax incentives to manufacturers, wholesalers and retailers and government subsidies to manufactures were indicated as other methods of indirect control used by States to control prices of medicines. UN وأُشير كذلك إلى اللجوء إلى تقديم الحوافز الضريبية لتجار الجملة وتجار التجزئة وتقديم الإعانات المالية للشركات الصانعة باعتبارها طرائق أخرى غير مباشرة للمراقبة تلجأ إليها الدولة بهدف مراقبة أسعار الأدوية.
    72. Promote competitive policies across therapeutic markets to secure reductions in prices of medicines over tiered pricing to secure a greater government role in decision-making related to prices of medicines. UN 72- تعزيز سياسات المنافسة في سوق الصناعات الدوائية لتأمين تخفيضات في أسعار الأدوية عبر التسعير المزدوج لكي تضمن الحكومة لنفسها دوراً أكبر في اتخاذ القرارات المتعلقة بأسعار الأدوية.
    The Committee appreciates the readiness of the delegation to answer a great variety of questions concerning, inter alia, the State party's response to the concerns of developing countries with respect to the high prices of medicines for persons living with HIV/AIDS. UN 111- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الوفد للإجابة على طائفة متنوعة من الأسئلة المتعلقة بأمور منها مدى استجابة الدولة الطرف لشواغل البلدان النامية فيما يخص ارتفاع أسعار الأدوية اللازمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    30. prices of medicines are also affected by high add-on costs. Distribution mark-ups can represent over 40 per cent of the price ultimately paid on medicines by consumers. UN 30- إن أسعار الأدوية تتأثر أيضاً بارتفاع التكاليف الإضافية ذلك أن هوامش ربح عملية التوزيع يمكن أن تمثل ما يزيد على 40 في المائة من السعر الذي يدفعه المستهلك لقاء الحصول على الدواء في نهاية المطاف().
    The Committee is also concerned that the free trade agreement signed between the State party and the United States of America contains provisions on intellectual property that may result in increase of prices of medicines and negatively impact on the enjoyment of the right to health, in particular of those with low income (arts. 1, 12). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الدولة الطرف والولايات المتحدة الأمريكية يتضمن أحكاماً تتعلق بالملكية الفكرية قد تؤدي إلى زيادة أسعار الأدوية وتؤثر سلباً في التمتع بالحق في الصحة، ولا سيما الأشخاص ذوي الدخل المنخفض (المادتان 1 و12).
    Moreover, given the lack of guarantee of low prices and the diminished role for government decision-making in such pricing policies, alternatives such as promoting robust market competition have been recommended as good practices with a view to lowering the prices of medicines. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى عدم وجود ضمانة لانخفاض الأسعار وتضاؤل الدور المنوط بالحكومة في عملية صنع القرار في سياسات التسعير تلك، فقد أُوصي باتباع بدائل من قبيل تعزيز المنافسة السوقية القوية بوصفها من الممارسات الجيدة وذلك بغية تخفيض أسعار الأدوية().
    In some countries, the prices of medicines were exorbitant, as the State had left prices up to the market. UN وأسعار الأدوية في بعض البلدان باهظة لأن الدولة أخضعتها لقوانين السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus