"prices of raw materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار المواد الخام
        
    • أسعار المواد اﻷولية
        
    prices of raw materials, both from mining and agriculture, were particularly affected. UN وشمل التأثير بصورة خاصة أسعار المواد الخام في قطاعي التعدين والزراعة على حد سواء.
    Strengthened debt management would enable highly-indebted African countries to face the new global situation characterized by an increase in the prices of raw materials but also higher costs of energy and food products. UN ومن شأن تعزيز إدارة الدين أن يساعد البلدان الأفريقية المثقلة بالديون في مواجهة الحالة العالمية الجديدة التي تتسم بزيادة أسعار المواد الخام ولاسيما ارتفاع أسعار الطاقة والمنتجات الغذائية.
    Mali remains more vulnerable to changes in the prices of raw materials and to fluctuations in exchange rates than to the changes stemming from multilateral trade liberalization. UN ولا تزال مالي أكثر تعرضاً للتغييرات في أسعار المواد الخام والتقلبات في أسعار الصرف منها للتغييرات الناجمة عن تحرير التجارة المتعدد الأطراف.
    Distorted agricultural policies had created enormous disparities in the prices of raw materials and foodstuffs. UN والاختلالات في السياسات الزراعية أوجدت تباينات كبيرة بين أسعار المواد اﻷولية والمواد الغذائية.
    The trend towards a decline in the prices of raw materials and commodities is continuing inexorably, and the transfer of technology is proceeding in an unsatisfactory manner, placing Africa on the sidelines. UN إن الاتجاه صوب انخفاض أسعار المواد اﻷولية والسلع اﻷساسية يستمر دون هوادة، كما أن نقل التكنولوجيا يسير بطريقة غير مرضية، مما دفع بافريقيا الى الهامش.
    Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions — such as rising interest rates and falling prices of raw materials — inflation has continued to drop significantly since 1991. UN وعلـــى الرغم من الصعوبات العديدة الناشئة عن عدد من الظروف الخارجية السلبية كارتفاع أسعار الفائدة وهبوط أسعار المواد الخام - استمر التضخم في الهبوط بصورة ملحوظة منذ عام ١٩٩١.
    That, together with the drop in prices of raw materials on the global market and protectionist measures taken by developed countries, added up to a bleak outlook for the least developed countries and the landlocked developing countries. UN وهذا بالإضافة إلى الانخفاض في أسعار المواد الخام في السوق العالمي والتدابير الحمائية التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو يضاف إليها منظور قاتم لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    The period of very high prices, starting in 2001 ending in 2004, was caused by rapidly rising demand, rising prices of raw materials used in steel production, and transport costs. UN والفترة التي شهدت ارتفاعاً كبيراً في الأسعار والتي بدأت عام 2001 وانتهت عام 2004، قد جاءت نتيجة للطلب المتزايد السرعة وازدياد أسعار المواد الخام المستخدمة في إنتاج الصلب وكذلك ارتفاع تكاليف النقل.
    Industrialized developed countries are indifferent to the high prices of their own products, while they raise objecting voices when the prices of raw materials, such as petroleum, rise in international markets, although such an increase is the result of high taxes imposed by those developed countries. UN فالدول الصناعية المتقدمة تتجاهل ارتفاع أسعار منتجاتها ولكنها تبادر بالاحتجاج عندما ترتفع أسعار المواد الخام كالنفط في الأسواق العالمية على الرغم من أن الأسعار المرتفعة سببها الضرائب التي تفرضها تلك الدول.
    The recession had given rise to falling prices of raw materials and basic commodities, increased protectionism by the industrialized countries, the absence of a genuinely free transfer of technology, and a staggering rise in the external debt. UN وقد تسبب الكساد في هبوط أسعار المواد الخام والسلع اﻷساسية ، وزيادة السياسة الحمائية من قبل البلدان الصناعية ، وغياب نقل حر حقيقي للتكنولوجيا ، وزيادة مذهلة في الديون الخارجية .
    (d) A rise in prices of raw materials and a consequent rise in production costs and in the prices of all types of locally manufactured goods. UN ٤ - ارتفاع أسعار المواد الخام مما أدى بالتالي إلى ارتفاع تكلفة الانتاج وكذلك غلاء أسعار المنتجات المصنعة محليا بمختلف أنواعها وأصنافها.
    When asked by the Committee whether the increase was reasonable, the Division replied that it was left with little choice but to recommend the increase, because the vendor refused to supply the vehicles at the contracted prices with the United Nations owing to the volatility of the exchange rate and the increase in prices of raw materials. UN وعندما سألت لجنة المقر للعقود شعبة المشتريات ما إذا كانت الزيادة معقولة، أجابت الشعبة بأنه ليس أمامها من خيار سوى أن توصي بالزيادة لأن البائع رفض توفير المركبات بالأسعار المتعاقد عليها مع الأمم المتحدة بسبب تقلب سعر الصرف وزيادة أسعار المواد الخام.
    The fiscal deficit of developed countries was no accident; it was due to the transfer of public funds to rescue banks and reduce taxes for the rich, That in turn had led to the expansion of futures markets, causing instability in the prices of raw materials and food to the detriment of the world's poor. UN وأوضح أن العجز المالي الرسمي لدى البلدان النامية لم يكن وليد الصدفة؛ فهو نتيجة لنقل الأموال العامة لإنقاذ المصارف وتخفيض الضرائب عن الأغنياء. وقد أدى هذا بدوره إلى توسع أسواق المعاملات الآجلة، مما تسبب بزعزعة استقرار أسعار المواد الخام والأغذية مما أضرّ بفقراء العالم.
    37. Apart from wage inequalities between North and South, the difference in levels of development may be explained by the impact of the growing external debt burden and its servicing, by the effects of variations and, in particular, by drops in the prices of raw materials and the decrease in productive public investment capacities. UN ٧٣- وإلى جانب التفاوت في اﻷجور بين الشمال والجنوب، فإن الاختلاف في مستويات التنمية يمكن تعليله بأثر عبء الديون الخارجية المتزايد وخدمة هذه الديون، وبآثار حالات التباين القائمة، وعلى وجه الخصوص، بهبوط أسعار المواد الخام وتناقص القدرات على الاستثمار العام المنتج.
    (b) The prices of raw materials, fuels, and finished goods imported from the Annex I Party by developing country Parties in each year during the period 2000 through 2012; UN (ب) أسعار المواد الخام والوقود والسلع التامة الصنع التي تستوردها من الطرف المدرج في المرفق الأول أطراف من البلدان النامية في كل سنة خلال الفترة من عام 2000 حتى عام 2012؛
    The prices of raw materials, fuels and finished goods imported from the Annex I Party by developing country Parties in each year during the period 2000 through 2012 [and thereafter]; UN (ب) أسعار المواد الخام والوقود والسلع التامة الصنع التي تستوردها أطراف من البلدان النامية من الطرف المدرج في المرفق الأول في كل سنة خلال الفترة من عام 2000 حتى عام 2012 [وبعده]؛
    The balance of payments continues to show a deficit because of the crushing burden of external debt and the fluctuations in the prices of raw materials, accompanied by — to cap it all — a stagnation and even a decline in development assistance. UN ولا يزال ميزان المدفوعات يعاني من العجز بسبب العبء الساحق الناشئ عن الدين الخارجي والتقلبات في أسعار المواد اﻷولية. ويصاحب هذا العبء والتقلبات - فوق ذلك كله الركود الاقتصادي بل وانحسار المساعدة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus