"prices or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسعار أو
        
    • أسعار أو
        
    • بالأسعار أو
        
    An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. UN ولا تكون لمشغل هياكل أساسية، عاماً كان أو خاصاً، إلا القليل من الحوافز لتخفيض الأسعار أو تحسين الجودة في مثل هذا الوضع.
    One may ask, for example, what is the effect of the presence of certain companies on prices or other measures of market performance? UN وقد يتساءل المرء، مثلاً، عن تأثير وجود بعض الشركات على الأسعار أو غيرها من مقاييس أداء السوق.
    Consequently, suppliers often raise prices or withhold supplies to avoid being drawn into such action. UN وتبعاً لذلك غالباً ما يعمد الموردون إلى رفع الأسعار أو احتباس التوريدات لتلافي الدخول في دعاوى من هذا القبيل.
    A secret cartel between competing firms governing prices or market shares; UN ● إنشاء كارتل سري بين شركات متنافسة تحدد في إطاره الأسعار أو الحصص السوقية؛
    In some countries, the competition authorities have attempted to remedy abuses of dominant position by imposing or negotiating prices which may be based on prices or profit levels in similar markets which are competitive, or which are related to an index of costs. UN وفي بعض البلدان حاولت السلطات المعنية بالمنافسة معالجة تجاوزات المركز المهيمن بفرض أسعار أو التفاوض على أسعار قد تستند الى مستويات اﻷسعار أو الربح في أسواق مماثلة تنافسية أو تتصل برقم قياسي للتكاليف.
    Increased prices or reductions in the quality of offers may arise from inappropriate or poor use of the framework agreement by one or two procuring entities. UN وقد ينشأ ارتفاع في الأسعار أو تخفيضات في نوعية العروض نتيجة للاستخدام غير المناسب أو السيِّئ للاتفاق الإطاري من جانب واحدة أو اثنتين من الجهات المشترية.
    Did a price revision in consumer contracts infringe upon the freedom of prices, or was it a necessary remedy to tackle abuse? UN فهل يؤدي تعديل الأسعار في هذه العقود إلى الإخلال بحرية تحديد الأسعار أو أنه سبيل إنصاف ضروري للتصدي للتعسف في تحديد الأسعار؟
    Furthermore, cash transfers were extremely vulnerable to the volatile prices or inflation of the commodities they were intended to purchase, and in some contexts could even exacerbate inflation. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التحويلات النقدية معرضة بشدة لتقلبات الأسعار أو معدلات تضخم السلع الأساسية المقرر شراؤها، بل يمكن في بعض السياقات أن تزيد من حدة التضخم.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف.
    Such support measures, while not targeting prices or unit production costs, reduce the business risk for farmers and provide them with an incentive to continue or increase production, including for exports. UN وهذه التدابير الداعمة، رغم أنها لا تستهدف الأسعار أو كلفة إنتاج الوحدة، إلا أنها تقلل من المجازفة التجارية بالنسبة للمزارعين، وتوفر لهم حوافز لمواصلة زيادة الإنتاج، بما في ذلك الإنتاج المخصص للتصدير.
    An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. UN ولا تكون لشركات الهياكل الأساسية العامة أو الخاصة إلا القليل من الحوافز لتخفيض الأسعار أو تحسين الجودة في مثل هذا الوضع.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف.
    TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. UN ألا تثبت " كوكا كولا " الأسعار أو ألا تعلن بشكل مبالغ فيه عن السعر الموصى به.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف.
    64. The lack of affordable housing, whether due to growth in prices or lack of access to credit, was one of the main barriers to the right to adequate housing. UN 64- واستطردت قائلة إن عدم وجود سكن مقدور عليه، سواء بسبب ارتفاع الأسعار أو الافتقار إلى القروض، هو أحد العوائق الرئيسية في طريق ضمان الحق في السكن اللائق.
    (a) Agreements fixing prices or other terms of sale, including in international trade; UN (أ) الاتفاقات التي تحدد الأسعار أو غيرها من شروط البيع، بما في ذلك في التجارة الدولية؛
    (a) Agreements fixing prices or other terms of sale, including in international trade UN (أ) الاتفاقات التي تحدد الأسعار أو غيرها من شروط البيع، بما في ذلك التجارة الدولية
    Also, agreements fixing prices or other terms of sales prohibited under this paragraph may include those relating to the demand side, such as is the case of cartels aimed at or having the effect of enforcing buying power. UN كما أن الاتفاقات التي تحدد الأسعار أو شروط البيع الأخرى والمحظورة بموجب هذه الفقرة يمكن أن تشمل الاتفاقات المتعلقة بجانب الطلب، كما هو الأمر في حالة الكارتلات الهادفة الى إنفاذ سلطة الشراء أو التي يكون لها هذا الأثر.
    Clauses in licensing contracts are divided into those which are permitted and those that might be subject to control under the competition law; examples of clauses which may be proscribed include no-compete clauses, territorial exclusivity clauses and restrictions on export prices or volumes. UN والشروط في عقود التراخيص مقسمة إلى شروط مسموح بها، وشروط يمكن أن تخضع لضوابط بموجب قانون المنافسة؛ ومن أمثلة الشروط التي يمكن حظرها الشروط المتعلقة بعدم المنافسة، وشروط الحصرية الاقليمية والقيود على أسعار أو أحجام التصدير.
    (d) Correcting problems relating to the supply of designated commodities, which result from the manipulation of prices or monopolistic trading practices. UN (د) معالجة المشاكل المتعلقة بالإمداد بسلع محددة والناتجة عن التلاعب بالأسعار أو الممارسات التجارية الاحتكارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus