"primary activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الرئيسية التي
        
    • الأنشطة الأساسية
        
    • الأنشطة الأولية
        
    • تتمثل أنشطتها
        
    General The primary activities carried out by the Office of the Ombudsperson during the six-month period covered by the present report related to the de-listing requests submitted by individuals and entities. UN 2 - كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة التي يغطيها هذا التقرير تتعلّق بالطلبات المقدّمة من الأفراد والكيانات للشطب من القائمة.
    Technical advisory support is one of the primary activities of the UN-SPIDER programme at the national level and aims at providing Member States with the assistance listed in the previous paragraph. UN 5- والدعم الاستشاري التقني هو من الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على المستوى الوطني وهو يرمي إلى تزويد الدول الأعضاء بجوانب المساعدة المبينة في الفقرة السابقة.
    The primary activities of Human Rights Advocates (HRA) are to educate U.S. law students and others about the human rights bodies of the United Nations and to facilitate the attendance of students at meetings of those bodies to help further their learning processes. UN تتمثل الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها منظمة المدافعون عن حقوق الإنسان في تثقيف دارسي القانون في الولايات المتحدة وغيرهم في مجال هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وتيسير حضور هؤلاء الطلاب لاجتماعات تلك الهيئات بغية الإسهام في مسارهم التعليمي.
    ECJC's primary activities are sharing information and networking to promote best practice. UN وتتمثل الأنشطة الأساسية للمجلس في تبادل المعلومات والتواصل الشبكي من أجل الترويج لأفضل الممارسات.
    Technical advisory support is one of the primary activities of the UN-SPIDER programme at the national level. UN 8- والدعمُ الاستشاري التقني هو أحدُ الأنشطة الأساسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على المستوى الوطني.
    At present, the campaign focuses on the following primary activities: UN وتركز الحملة في الوقت الراهن على الأنشطة الأولية التالية:
    The Commission foresees that for the remainder of its mandate, its primary activities will be to pursue its investigations into the Hariri case as well as 21 other cases and to consolidate case narratives and findings to date and to finalize recommendations. UN وتتوقع اللجنة أن تتمثل أنشطتها الرئيسية للفترة المتبقية من ولايتها في متابعة تحقيقاتها في قضية الحريري و 21 قضية أخرى، وجمع ما لديها حتى الآن من معلومات ونتائج عن هذه القضايا في تقرير واحد ووضع التوصيات في صيغتها النهائية.
    Donor relations and resource mobilization together constitute one of the primary activities of the office, and RO Tokyo is under pressure to maintain existing levels of support, and ensure reporting and increased visibility of Japan's contributions. UN وتشكل علاقات الجهات المانحة وتعبئة الموارد معاً أحد الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المكتب، ويجد مكتب طوكيو الإقليمي نفسه تحت ضغط للحفاظ على مستويات الدعم الحالي، وضمان تقديم التقارير وزيادة الشفافية بالنسبة لمساهمات اليابان.
    Its terms of reference reflected the primary activities of the Electoral Assistance Division at that time, focusing primarily on the need for funds to cover the costs of electoral verification missions and coordination and support for other international observers. UN وتبين صلاحياته الأنشطة الرئيسية التي كانت تضطلع بها شعبة المساعدة الانتخابية آنذاك، مع التركيز بشكل رئيسي على الحاجة إلى الأموال لتغطية تكاليف بعثات التحقق الانتخابية، والتنسيق والدعم للمراقبين الدوليين الآخرين.
    The primary activities of Human Rights Advocates (HRA) are to educate law students in the United States of America and others about the human rights bodies of the United Nations and to facilitate the attendance of students at those bodies to help further their learning processes. UN تتمثل الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها منظمة " المدافعون عن حقوق الإنسان " في تثقيف طلاب الحقوق في الولايات المتحدة الأمريكية وغيرهم بشأن هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وتيسير حضور هؤلاء الطلاب لاجتماعات تلك الهيئات بغية الإسهام في مسارهم التعليمي.
    2. The primary activities of the Office of the Ombudsperson during the reporting period related to delisting requests submitted by individuals and entities. UN 2 - كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب أمين المظالم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعلَّق بطلبات قدَّمها أفراد وكيانات لرفع أسمائهم من القائمة.
    2. The primary activities of the Office of the Ombudsperson during the reporting period related to delisting requests submitted by individuals and entities. UN 2 - كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعلّق بطلبات قدمها أفراد وكيانات لرفع أسمائهم من القائمة.
    2. The primary activities of the Office of the Ombudsperson during the six-month period covered by the present report have related to the delisting requests submitted by individuals and entities. UN 2 - كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة التي يغطيها هذا التقرير تتعلّق بالطلبات المقدّمة من أفراد وكيانات للشطب من القائمة.
    2. The primary activities of the Office of the Ombudsperson during the reporting period related to delisting requests submitted by individuals and entities. UN 2 - كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعلّق بطلبات قدمها أفراد وكيانات لرفع أسمائهم من القائمة.
    2. The primary activities of the Office of the Ombudsperson during the six-month period covered by the present report related to the delisting requests submitted by individuals and entities. UN 2 - كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم خلال فترة الأشهر الستة التي يغطيها هذا التقرير تتعلّق بطلبات قدمها أفراد وكيانات لرفع أسمائهم من القائمة.
    34. The primary activities of this commemoration included a training workshop for journalists on media coverage of gender violence, a workshop on the total transformation of Havana, a National Symphony Orchestra concert dedicated to women on World AIDS Day and a second such concert on the theme of gender violence within the framework of Italian Culture Day. UN 34 - ومن أهم الأنشطة الرئيسية التي نُفذت في إطار هذه العملية حلقة عمل لتدريب الصحفيين على تناول مسألة العنف القائم على نوع الجنس في وسائط الإعلام، وحلقة عمل بشأن التحول الشامل لضاحية هافانا، والحفل الموسيقي الذي أهدته الفرقة السيمفونية الوطنية إلى النساء بمناسبة اليوم العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحفل موسيقي آخر عن موضوع العنف القائم على نوع الجنس، في إطار اليوم الثقافي الإيطالي.
    While primary activities and fisheries continue to account for more than half of total export receipts in the United Republic of Tanzania, they now represent less than a third of Uganda's exports. UN وفيما لا تزال الأنشطة الأساسية ومصائد الأسماك تمثل أكثر من نصف إجمالي إيرادات الصادرات في جمهورية تنزانيا المتحدة إلا أنهما يمثلان الآن أقل من ثلث صادرات أوغندا.
    (i) primary activities UN `1 ' الأنشطة الأساسية
    678. One of the primary activities of the National Steering Committee for the Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers was the formulation of the National Plan for the Prevention and Gradual Elimination of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers, which was submitted to public opinion on 10 December 1998 and which reflects the commitments made by the various institutions forming part of the Steering Committee. UN 678- وأحد الأنشطة الأساسية للجنة التوجيه الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال الأحداث هو وضع خطة وطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه تدريجياً ولحماية العمال الأحداث، وهي الخطة التي عرضت على الرأي العام في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998 وتتجلى فيها الالتزامات التي تعهدت بها مختلف المؤسسات التي تتألف منها لجنة التوجيه.
    The primary activities foreseen in 2009 - 2010 include working with Parties on the trade aspects of the Convention, severely hazardous pesticide formulations and in seeking assistance to handle the more cross-cutting issues identified in the course of national and subregional meetings relevant to building capacity for foundational chemicals management. UN وتشمل الأنشطة الأولية المتوقعة في الفترة 2009-2010 العمل مع الأطراف بشأن الجوانب التجارية للاتفاقية، وتشكيلات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، وطلب المساعدة في معالجة القضايا المشتركة التي تم تحديدها أثناء الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية فيما يتصل ببناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    The Commission foresees that for the remainder of its mandate, its primary activities will be to pursue its investigations into the Hariri case and 18 other cases dating from October 2004 and to consolidate case narratives, findings to date and finalize recommendations. UN وتتوقع اللجنة أن تتمثل أنشطتها للفترة المتبقية من ولايتها في متابعة التحقيقات في قضية اغتيال الحريري و 18 قضية أخرى رفعت اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2004، وجمع ما لديها من معلومات ونتائج عن هذه القضايا في تقرير واحد ووضع التوصيات في صيغتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus