"primary function of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهمة الرئيسية
        
    • الوظيفة الرئيسية
        
    • الوظيفة الأساسية
        
    • تتمثل مهمتها الأساسية
        
    • الوظيفة اﻷولى
        
    • المهمة اﻷساسية
        
    • أول غرض من
        
    • وظيفة أساسية من
        
    • ومهمته الأساسية
        
    • والوظيفة الأساسية
        
    • تتمثل مهمته اﻷساسية
        
    • وظيفة أولية
        
    Consequently, the primary function of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. UN وبالتالي، فإن المهمة الرئيسية لرصد أنشطة التعداد الوطنية هي وضع نظام تنبيه لتحديد حالة إجراء التعداد في مختلف البلدان.
    492. In the field of natural disaster reduction, the primary function of the Department of Humanitarian Affairs is to promote new initiatives. UN ٤٩٢ - إن المهمة الرئيسية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في مجال الحد من الكوارث الطبيعية هي التشجيع على اتخاذ مبادرات جديدة.
    Conducting independent evaluations is the primary function of the UNDP Evaluation Office. UN 6 - يشكل إجراء التقييمات المستقلة المهمة الرئيسية لمكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي.
    In accordance with Article 11 of the Law on the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the primary function of the Commissioner for Human Rights is to facilitate the following: UN ووفقاً للمادة 11 من قانون مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، تتمثل الوظيفة الرئيسية للمفوضية في تيسير ما يلي:
    In addition, since the entry into force of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the primary function of an objection had changed. UN وعلاوة على ذلك فقد تغيرت الوظيفة الأساسية للاعتراض منذ دخلت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حيز النفاذ.
    Management activities shall mean activities with the primary function of promoting the identity, direction and well-being of UN-Women. UN Management activities أنشطة الإدارة - تعني الأنشطة التي تتمثل مهمتها الأساسية في المحافظة على هـوية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتـَـوجـُّـهـها وحسن أدائـها.
    The primary function of the hydro cracker unit is to convert surplus fuel oil into gasoline and diesel fuels that would otherwise be in shortage. UN الوظيفة اﻷولى لوحدة التكسير بوجود الهيدروجين تتمثل في تحويل الفائض من زيت الوقود إلى وقودي الجازولين والديزل اللذين يصير فيهما عجز في غيابها.
    (c) The Spokesman's Office. The primary function of the Spokesman's Office is to present the work of the Mission and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the international and local media. UN )ج( مكتب المتحدث: تتمثل المهمة اﻷساسية لهذا المكتب في عرض أعمال البعثة، فضلا عن أعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على وسائط اﻹعلام الدولية والمحلية.
    The primary function of the Section is related to warehousing activities and the management of both expendable and non-expendable items for the strategic deployment stocks, the United Nations reserve and UNLB inventories. UN وترتبط المهمة الرئيسية للقسم بأنشطة التخزين وإدارة المواد المستهلكة والمواد غير المستهلكة لمخزونات النشر الاستراتيجية واحتياطي الأمم المتحدة ومخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    The primary function of the helicopter wing is patrol and reconnaissance flights over the mission area, in particular where the establishment of observation posts or travel by surface is difficult. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لجناح الهليكوبتر في القيام بأعمال الدورية والتحليقات الاستطلاعية فوق منطقة البعثة، ولاسيما فوق المناطق التي يتعذر إقامة نقاط مراقبة فيها أو السفر إليها بوسائل النقل السطحي.
    Paraguay reiterates, as is stated in the Charter, that that the primary function of the Council is the maintenance of international peace and security. UN تؤكد باراغواي مجددا، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، على أن المهمة الرئيسية للمجلس هي صون السلام والأمن الدوليين.
    " The primary function of the Office of External Relations is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. UN " وتتمثل المهمة الرئيسية لمكتب العلاقات الخارجية في الاتصال بالمجتمع المدني وتعزيز ومواصلة علاقات اﻷمم المتحدة بهذا المجتمع، ومن بينه المنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال الحرة والمؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات اﻷخرى والرابطات المهنية وأعضاء البرلمانات ونقابات العمال والمجتمع الديني.
    “The primary function of the Office of External Relations is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. UN " وتتمثل المهمة الرئيسية لمكتب العلاقات الخارجية في الاتصال بالمجتمع المدني وتعزيز ومواصلة علاقات اﻷمم المتحدة بهذا المجتمع، ومن بينه المنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال الحرة والمؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات اﻷخرى والرابطات المهنية وأعضاء البرلمانات ونقابات العمال والمجتمع الديني.
    The primary function of the centres is to promote regional cooperation and integration by providing effective technical support to collective approaches tackling common development problems at the subregional level, in collaboration with intergovernmental organizations and their respective regional communities established to spearhead economic integration. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمراكز في العمل على الترويج للتعاون والتكامل اﻹقليميين وذلك بتقديم دعم تقني فعال للنهج الجماعية التي تتناول مشاكل التنمية المشتركة على الصعيد دون اﻹقليمي، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية مجتمعاتها اﻹقليمية المنشأة لتقود التكامل الاقتصادي.
    The primary function of the general segment should be to review the activities of the Council's subsidiary bodies. UN ويجب أن تكون الوظيفة الرئيسية للجزء العام استعراض أنشطة الهيئات الفرعية للمجلس.
    The primary function of the helicopter wing is patrol and reconnaissance flights over the mission area, particularly where the establishment of observations posts or travel by surface is difficult. UN وتتمثل الوظيفة الرئيسية لجناح الهليكوبتر في القيام بأعمال الدورية والتحليقات الاستطلاعية فوق منطقة البعثة، ولا سيما فوق المناطق التي يتعذر اقامة نقاط مراقبة فيها أو السفر اليها بوسائل النقل السطحي.
    The primary function of the Agency, as drawn from the statute, is to encourage and assist research, development and practical applications of atomic energy for peaceful purposes throughout the world. UN إن الوظيفة الرئيسية للوكالة، كما يستنبط من النظام اﻷساسي، هي تشجيع ومساعدة البحوث والتطوير والتطبيقات العملية المتعلقة بالطاقة الذرية لﻷغراض السلمية في جميع أرجاء العالم.
    The primary function of this Office is to facilitate information-sharing and communication related to the operations of the Office of the Director, as well as facilitate joint African Union-United Nations problem-solving regarding AMISOM. UN وتتمثل الوظيفة الأساسية لهذا المكتب في تيسير تبادل المعلومات والاتصال فيما يتعلق بعمليات مكتب المدير، وتيسير تسوية المشاكل باشتراك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثة.
    One reason for this is the fact that social policies are the primary function of the State, and it is mostly public expenditure that finances the provision of basic services in any country. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى حدوث هذا أن السياسات الاجتماعية هي الوظيفة الأساسية للدولة، وأن الإنفاق العام هو الذي يموِّل في الغالب تقديم الخدمات الأساسية في أي بلد.
    The expenditure shown under " Management and administration " covers the costs of organizational units the primary function of which is the maintenance of the identity, direction and well-being of UNHCR, including the units that carry out the function of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations, information and administration. UN وتغطي أرقام النفقات المبينة تحت عنوان " التنظيم والإدارة " تكاليف الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية المفوضية وتوجهها وصالحها، بما في ذلك الوحدات التي تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي ورسم السياسات التنظيمية والتقييم والعلاقات الخارجية والإعلام والشؤون الإدارية.
    43. Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) agreed with the representatives of Saudi Arabia and the United States of America and noted that the primary function of the arbitral tribunal was to review arbitration agreements before turning to the settlement of disputes. UN ٣٤ - السيد شكري سباعي )المغرب(: قال في معرض تأييده للرأي الذي عبر عنه ممثلا الولايات المتحدة والعربية السعودية، إنه يعتبر أن الوظيفة اﻷولى للهيئة التحكيمية تتمثل في التدقيق بصك التحكيم قبل التوصل إلى تسوية للنزاع.
    Like the Depot at Pisa (which ceased operations for peace-keeping activities as of 31 December 1995), the primary function of the Base at Brindisi is storing and coordinating the receipt and shipment of material and supplies for peace-keeping operations. UN وعلى غرار مستودع بيزا )الذي أوقف العمليات المتصلة بأنشطة حفظ السلام اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(، فإن المهمة اﻷساسية لقاعدة برينديزي هي تخزين المواد واللوازم المتعلقة بعمليات حفظ السلام وتنسيق استلامها وشحنها.
    The primary function of this provision has been to protect strongly the right of a State's own citizens not to be exiled or blocked from return. UN وإن أول غرض من نص هذه المادة هو حماية حق مواطني دولة من الدول في عدم التعرض للنفي أو المنع من العودة(أ).
    This is a primary function of the United Nations University and other United Nations institutes. UN وهذه وظيفة أساسية من وظائف جامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من معاهد اﻷمم المتحدة.
    The centre has an interdisciplinary professional team of psychologists, psychiatrists, social workers and others with the primary function of treating victims, who are provided free assistance and police, psychological, legal and social services, whether or not they lodge a formal complaint. UN ويعمل في هذا المركز فريق متخصص في عدة مجالات (أطباء وعلماء نفسيون وأخصائيون اجتماعيون وآخرون) ومهمته الأساسية هي إعادة تأهيل الضحايا وتقديم المشورة لهم مجاناً ومنحهم الرعاية النفسية والقانونية والاجتماعية بشكل مستقل عن القضاء.
    The primary function of the above-mentioned NGOs is to act as a watchdog vis-à-vis public initiatives and policies, as well as to participate actively in the public debate in order to promote gender equality between women and men, which also involves disseminating knowledge about the CEDAW Convention. UN والوظيفة الأساسية للمنظمات غير الحكومية المذكورة أعلاه هي أن تكون رقيبا على المبادرات والسياسات العامة، إلى جانب المشاركة بنشاط في النقاش العام من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وهو ما ينطوي أيضا على نشر المعرفة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A helicopter wing is maintained with the primary function of patrol and reconnaissance flights over the mission area, particularly where the establishment of observation posts or travel by surface is difficult. UN ويحتفظ بسرب من الطائرات العمودية تتمثل مهمته اﻷساسية في القيام بدوريات ورحلات جوية للاستطلاع فوق منطقة البعثة، ولا سيما حيث يتعذر إنشاء مراكز مراقبة أو السفر بطريق البر.
    Although not a primary function of the preserve, provision of educational services to the general public would be useful. UN ومن باب الفائدة تقديم خدمات تثقيفية إلى الجمهور وإن لم يكن ذلك وظيفة أولية للمحمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus