"primary level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة الابتدائية
        
    • المستوى الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي
        
    • المستوى الأولي
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • بالمرحلة الابتدائية
        
    • مستوى الرعاية الأولية
        
    • بالمستوى الابتدائي
        
    • مستوى الرعاية الصحية الأولية
        
    • للمرحلة الابتدائية
        
    • المرحلة الأساسية
        
    • المستوى اﻷول
        
    • ابتدائي
        
    • للمستوى الابتدائي
        
    • الدراسة الابتدائية
        
    Boys who were lagging behind have now in some instances outdone girls overall in some of the primary level exams. UN وفي بعض الأحيان أصبح الصبية الذين كانوا متخلفين في الدراسة يتفوقون على البنات في بعض اختبارات المرحلة الابتدائية.
    About 70 per cent of pupils in Cameroon terminate their studies at the primary level because of poverty. UN وفي الكاميرون تتوقف الدراسة بالنسبة إلى ٠٧ في المائة من التلاميذ عند المرحلة الابتدائية بسبب الفقر.
    The school provides specialized education to children at the primary level, using textbooks translated into Braille, and sign language. UN وتقدم هذه المدرسة تعليما مخصصا لأطفال المرحلة الابتدائية من خلال استخدام كتب مدرسية بلغة بريل ولغة الإشارة.
    The drop-out rate at the primary level nationally has been going downward. UN ويتجه معدل التسرب في المستوى الابتدائي نحو الانخفاض على الصعيد الوطني.
    More girls are staying in school past the primary level. UN وزاد عدد الفتيات اللائي تواصلن الدراسة بعد المستوى الابتدائي.
    The school enrolment rate was now 100 per cent at primary level and 78 per cent at secondary level. UN ويصل معدل الالتحاق بالمدارس الآن إلى 100 في المائة في التعليم الابتدائي و 78 في المائة في التعليم الثانوي.
    safeguard and expand funding for preventive health care at the primary level to ensure that women and children are more effectively targeted UN :: المحافظة على تمويل الرعاية الصحية الوقائية على المستوى الأولي والتوسّع فيه لضمان توجيه الرعاية للنساء والأطفال بمزيد من الفعالية.
    Tuition fees have been abolished in Government schools in all states, at least up to the primary level. UN :: وتم إلغاء رسوم الدراسة في مدارس الحكومة في جميع الولايات على الأقل حتى المرحلة الابتدائية.
    The subjects offered at primary level are standardised for boys and girls. UN المواضيع التي تقدم على مستوى المرحلة الابتدائية موحدة بالنسبة للأولاد والبنات.
    The gross enrolment rate at the primary level of urban females was 87 while that of rural females was 52. UN وكان معدل التسجيل الإجمالي للفتيات الحضريات في المرحلة الابتدائية 87 في المائة مقابل 52 في المائة للفتيات الريفيات.
    However, nearly 36 million at the primary level and over 39 million girls at the lower secondary level remain out of school. UN ومع ذلك، بقي 36 مليون تقريباً في سن المرحلة الابتدائية وما يزيد عن 39 مليون طفلة في سن المرحلة الإعدادية خارج المدرسة.
    Tunisia and Zambia reported that they have attained parity at primary level. UN وأبلغت تونس وزامبيا عن أنها قد حققت التكافؤ بين الجنسين في المرحلة الابتدائية.
    Many countries have limited capacity for the provision of education beyond the primary level. UN ولا يمتلك الكثير من البلدان إلا قدرات محدودة على توفير التعليم فيما بعد المرحلة الابتدائية.
    The grants are given at the rate of $2,000 per child at the primary level and $3,330 at the secondary level. UN وقدمت المنح بمعدل 000 2 دولار عن التلميذ في المستوى الابتدائي و300 3 دولار عن التلميذ في المستوى الثانوي.
    A teacher-training manual at primary level has already been developed. UN وتم أيضا وضع كتيب لتدريب المعلمين على المستوى الابتدائي.
    The distance from home to the educational institution remains a consideration from the primary level to the higher educational levels. UN فبُعد المسافة من المنزل إلى المؤسسة التعليمية يظل من الاعتبارات الهامة من المستوى الابتدائي إلى أعلى مستويات التعليم.
    Minimum age: The child is in full-time attendance at an educational institution at the primary level or above while the staff member is in the service of the organization. UN السنّ الدنيا: يكون الطفل ملتحقا بمؤسّسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو ما فوقه بدوام كامل أثناء خدمة الموظف بالمنظمة.
    No gender disparity at primary level. UN لا توجد فجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    :: Ending the practice of making some pupils repeat classes at primary level UN إلغاء الرسوب في المراحل الأولى من التعليم الابتدائي
    Health care delivery at the primary level in The Gambia is provided through the PHC programme. UN ويتم تنفيذ الرعاية الصحية على المستوى الأولي في غامبيا من خلال برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    Gender parity index in primary level enrolment UN مؤشر التعادل بين الجنسين من حيث الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    In 1997, near universal enrolment was achieved at the primary level. UN وفي عام 1997، كاد الالتحاق بالمرحلة الابتدائية أن يكون شاملاً.
    It also urges the State party to improve women's access to quality and affordable health-care and health-related services, in particular at the primary level and in rural areas. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تحسين فرص حصول المرأة على رعاية وخدمات صحية جيدة بأسعار معقولة، ولا سيما على مستوى الرعاية الأولية وفي المناطق الريفية.
    Our Government has pledged to ensure 100 per cent student enrolment at the primary level by 2010. UN وتتعهد حكومتي بضمان بلوغ هدف الالتحاق بالمستوى الابتدائي نسبة 100 في المائة بحلول عام 2010.
    Services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    Education was compulsory at the primary level and overall parity in education in terms of participation had been achieved. UN وقد أصبح التعليم إلزاميا للمرحلة الابتدائية وتحقق التكافؤ في التعليم عموما فيما يتعلق بالمشاركة في حقل التعليم.
    This indicates that indigenous youth begin to leave school after completing the primary level of education. UN ويوضح ذلك أنه لدى إتمام المرحلة الأساسية من التعليم يبدأ شباب الشعوب الأصلية في هجر الدراسة.
    There was an increase in enrolment at the primary level between 1976 and 1986 whereas between 1980 and 1982 the World Education Report 1995 notes a substantial decrease. UN وتلاحظ المعلومات المقدمة من المغرب زيادة في معدل القيد بمدارس المستوى اﻷول بين ١٩٧٦ و ١٩٨٦، بينما يلاحظ التقرير عن التربية في العالم لعام ١٩٩٥ تقهقرا ملحوظا لهذا المعدل.
    Women living in rural areas have mostly primary education and education below the primary level. UN والنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية حاصلات في الغالب على تعليم ابتدائي وتعليم أدنى من المستوى الابتدائي.
    172. In 1999/2000, women accounted for 89.7% of the teaching force at the primary level. In 2000/2001, they represented 89.5% of the teaching force. UN 172- وكانت المرأة تمثل 89.7 في المائة من قوة التدريس للمستوى الابتدائي في 1999/ 2000 و 89.5 في المائة في 2000/2001.
    According to the latest survey carried out by the Nicaraguan Institute for Statistics and Censuses (INEC), illiteracy rates are higher among women, but, paradoxically, the dropout rate for females at the primary level is only 16.3 per cent as compared to 29.4 per cent overall. UN يشير آخر استطلاع قام به المعهد الوطني لﻹحصاء والتعداد إلى أن النسب المئوية لﻷمية أعلى بكثير بين النساء خلافاً لما سبق. وورد في التعداد ذاته أن نسبة ترك الدراسة الابتدائية تبلغ ٢٩,٤ في المائة، في مقابل ١٦,٣ في المائة لﻹناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus