"primary responsibility for implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ
        
    • المسؤولية الأساسية عن تنفيذ
        
    • المسؤولية الأولى عن تنفيذ
        
    • المسؤولية الأولية عن تنفيذ
        
    • المسؤولية الرئيسية لتنفيذ
        
    • مسؤولية أساسية عن تنفيذ
        
    • بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ
        
    • المسؤولة الأولى عن تنفيذ
        
    • أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ
        
    • أن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ
        
    The primary responsibility for implementing that agenda rests with African Governments. UN وتتحمل الحكومات اﻷفريقية المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول اﻷعمال ذاك.
    The primary responsibility for implementing that agenda rests with African Governments. UN وتتحمل الحكومات اﻷفريقية المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول اﻷعمال ذاك.
    UNICEF has the primary responsibility for implementing programme activities. UN تتحمل اليونيسيف المسؤولية الأساسية عن تنفيذ الأنشطة البرنامجية
    Nuclear-weapon States bore primary responsibility for implementing measures to reduce and eliminate nuclear arsenals. UN فالدول الحائزة لأسلحة نووية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تدابير لتخفيض وإزالة الترسانات النووية.
    A list identifying those agencies holding primary responsibility for implementing accepted recommendations will be published online at the conclusion of this review cycle. UN وستُنشر على شبكة الإنترنت، في نهاية هذه الجولة من الاستعراض، قائمة تبيّن الإدارات التي تتحمل المسؤولية الأولى عن تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    In conclusion, I would like to stress again that the primary responsibility for implementing the Strategy rests with Member States. UN وفي الختام، أود أن اشدد مرة أخرى على أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    First, the primary responsibility for implementing the Programme lies with Governments. UN أولها، أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ هذا البرنامج تقع على كاهل الحكومات.
    Each country has primary responsibility for implementing its non-proliferation, disarmament, counter-terrorism and nuclear safety obligations and requirements and commits its full cooperation within the partnership. UN وتقع على عاتق كل بلد مسؤولية أساسية عن تنفيذ الالتزامات والشروط المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية والتزامٌ بالتعاون التام في إطار الشراكة.
    The primary responsibility for implementing the Strategy rests with the Member States. UN إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    She stresses that States have the primary responsibility for implementing international human rights standards, including freedom of religion or belief. UN وهي تؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما فيها حرية الدين أو المعتقد.
    We have always reaffirmed that the primary responsibility for implementing the Strategy lies with Member States. UN وما فتئنا نعيد التأكيد على أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    Nuclear-weapon States bore primary responsibility for implementing measures to reduce and eliminate nuclear arsenals. UN فالدول الحائزة لأسلحة نووية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تدابير لتخفيض وإزالة الترسانات النووية.
    The Ministry of Peace and Reconstruction has primary responsibility for implementing the long-delayed discharge process. UN وتتولى وزارة السلام والتعمير المسؤولية الأساسية عن تنفيذ عملية التسريح التي تأخرت لفترة طويلة.
    :: The primary responsibility for implementing the New Partnership rests with Africa, its Governments and peoples. UN :: المسؤولية الأساسية عن تنفيذ الشراكة الجديدة تقع على أفريقيا وحكوماتها وشعوبها.
    At the same time, Member States bore the primary responsibility for implementing the Strategy, which should help them to unite in the fight against terrorism through practical cooperation measures. UN وقال إن الدول الأعضاء تتحمل، في الوقت نفسه، المسؤولية الأولى عن تنفيذ الاستراتيجية التي من شأنها أن تساعد هذه الدول على الاتحاد في المعركة ضد الإرهاب من خلال تدابير عملية للتعاون.
    50. primary responsibility for implementing the Plan of Action adopted at the special session lay with each individual country. UN 50 - وقال إن المسؤولية الأولى عن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية تقع على عاتق كل بلد بعينه.
    The primary responsibility for implementing the agreement lies with the parties. UN وتقع المسؤولية الأولية عن تنفيذ الاتفاق على كاهل الأطراف.
    It was pointed out, however, that the primary responsibility for implementing the Beijing Platform for Action rested with Governments, and that political will and commitment at the national and international levels played a critical role in creating the enabling environment necessary for equal treatment and gender mainstreaming. UN ومن ناحية ثانية ذكر أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ منهاج عمل بيجين تقع على عاتق الحكومات وأن اﻹرادة السياسية والالتزام على الصعيدين الوطني والدولي يقومان بدور حاسم في تهيئة البيئة المؤاتية اللازمة للمعاملة على قدم المساواة ومراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Recognizing that States have the primary responsibility for implementing those articles, that strengthening the protection of people deprived of their liberty and the full respect for their human rights is a common responsibility shared by all and that international implementing bodies complement and strengthen national measures, UN وإذ تقر بأنه تقع على الدول مسؤولية أساسية عن تنفيذ هاتين المادتين، وبأن تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان هما مسؤولية مشتركة يتقاسمها الجميع وأن هيئات التنفيذ الدولية تكمل وتعزز التدابير الوطنية،
    10. While Governments had the primary responsibility for implementing the Habitat Agenda, partnership with the representatives of civil society as well as the support of the international community were of fundamental importance. UN ٠١ - وإذا كانت الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل، فإن العلاقات التشاركية مع ممثلي المجتمع المدني ودعم المجتمع الدولي أمران مهمان للغاية.
    105. Governments have the primary responsibility for implementing the broad recommendations of the International Plan of Action. UN 105 - الحكومات هي المسؤولة الأولى عن تنفيذ توصيات المجلس الواردة في خطة العمل الدولية.
    We should also never forget that, at the end of the day, the primary responsibility for implementing the Summit's agreed objectives will fall on the individual Member States. UN وعلينا أيضا ألا ننسى أبدا أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ اﻷهداف التي وافق عليها مؤتمر القمة ستقع في نهاية المطاف على عاتق الدول اﻷعضاء فرادى.
    While Governments had the primary responsibility for implementing such commitments, an enabling environment at the international level would complement national action. UN وبالرغم من أن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ هذه الالتزامات تقع على عاتق الحكومات فإن العمل الوطني لا يكتمل إلا بوجود بيئة دولية تمكينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus