"primary rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • القواعد الأولية
        
    • قواعد أولية
        
    • القواعد الأساسية
        
    • للقواعد الأولية
        
    • بالقواعد الأولية
        
    • القواعد الرئيسية
        
    • القواعد اﻷولية من
        
    • اللجنة إلى القواعد اﻷولية
        
    • بالقواعد الأساسية
        
    • بالقواعد الرئيسية
        
    However, there was no need to make an explicit reference to that circumstance, which was adequately covered by the relevant primary rules. UN بيد أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاشارة صراحة إلى هذا الظرف الذي تغطيه القواعد الأولية ذات الصلة تغطية مناسبة.
    It was noted that the Commission did not have to determine the beneficiary since that was a matter for the primary rules. UN ولاحظوا أنه ليس على اللجنة أن تحدد المستفيد، لأن هذه مسألة تندرج في إطار القواعد الأولية.
    This situation arose, for instance, under the primary rules of international law, States were required to adopt certain types of legislation, but did not do so. UN وينشأ هذا الوضع مثلاً عندما يُقتضى بموجب القواعد الأولية للقانون الدولي من الدول أن تعتمد أنواعاً معينة من التشريعات لكنها لا تقوم بذلك.
    The omission should perhaps be remedied, although he doubted whether primary rules existed in most cases to cover the point. UN وقال إنه قد يكون من الممكن علاج هذا الإغفال، وإن كان يشك في وجود قواعد أولية في معظم الحالات تتناول هذه النقطة.
    However, according to another view it was preferable that there should be no reference to denial of justice, since the issue would involve consideration of primary rules. UN إلا أنه، كان هناك رأي آخر، لا يفضل الإشارة إلى الحرمان من العدالة، لأن هذه المسألة تنطوي على النظر في القواعد الأساسية.
    In the first place the existence of a legal interest would be a question of interpretation or application of the relevant primary rules. UN وفي المقام الأول، سيكون وجود المصلحة القانونية مسألة تفسير أو تطبيق للقواعد الأولية ذات الصلة.
    Even if such a rule existed, it belonged in the realm of primary rules, which did not fall within the Commission’s remit. UN وحتى مع وجود هذه القاعدة، فإنها تدخل في ميدان القواعد الأولية التي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.
    Hence, a difficulty could arise in distinguishing between the proper content of the primary rules and the notion of circumstances precluding wrongfulness. UN ومن ثم، قد يصعب التمييز بين محتوى القواعد الأولية في حد ذاتها ومفهوم الظروف النافية لعدم المشروعية.
    The law of State responsibility consisted of secondary rules that, in one way or another, had an impact on the primary rules of international law. UN وأضاف أن القانون المتعلق بمسؤولية الدول يتألف من قواعد ثانوية تؤثر على نحو ما في القواعد الأولية للقانون الدولي.
    To create such a special obligation and corresponding special consequences is not the task of general secondary rules, but is the task of primary rules. UN فليس الغرض من القواعد الثانوية العامة وضع التزام خاص وما يقابله من ظروف خاصة، ولكن ذلك هو القصد من القواعد الأولية.
    Introducing such a new system as a secondary rule may negatively affect the development of the primary rules. UN وإدراج نظام جديد كهذا بوصفه قاعدة ثانوية قد يؤثر سلبا في تطوير القواعد الأولية.
    The extent to which questions of intention or fault are relevant in determining the modality or amount of reparation in any given case is a matter for Chapter II, as well as for the primary rules. UN ويتناول الفصل الثاني وكذلك القواعد الأولية مدى أهمية مسألتي القصد أو الخطأ في تحديد نوع أو مبلغ الجبر في حالة بعينها.
    Specifically, the Republic of El Salvador believes that the broad range of primary rules in force at the international level should be complemented by an additional set of rules to regulate the consequences of violating those primary rules. UN وعلى وجه التحديد، فإن جمهورية السلفادور ترى بأن النطاق الفضفاض للقواعد الأولية السارية على الصعيد الدولي ينبغي أن تعززها مجموعة إضافية من القواعد لتنظيم الآثار الناجمة عن انتهاك القواعد الأولية.
    In this connection, the Secretariat also suggests that such an introduction make clear that any references to primary rules in the commentary is without prejudice to the content or applicability of such rules to international organizations. UN وفي هذا الصدد، تقترح الأمانة أيضا أن توضح هذه المقدمة أن أي إشارة إلى القواعد الأولية في الشرح لا تخل بمضمون هذه القواعد أو بسريانها على المنظمات الدولية.
    At any event, the question of the extent to which United Nations forces are entitled to resort to force depends on the primary rules concerning the scope of the mission and need not be discussed here. UN وعلى أية حال، فإن مسألة المدى الذي يحق في حدوده لقوات الأمم المتحدة اللجوء إلى استعمال القوة يتوقف على القواعد الأولية المتعلقة بنطاق البعثة، وهي مسألة لا حاجة لمناقشتها هنا.
    He agreed with the Special Rapporteur's decision not to dwell on the problem of defining primary rules and hoped that the Commission would confine itself to the codification of secondary rules. UN وذكر أنه يوافق على قرار المقرر الخاص بعدم التعرض بالتفصيل لمشكلة تعريف القواعد الأولية وأعرب عن أمله في أن تقتصر اللجنة على تقنين القواعد الثانوية.
    However, paragraph 3 lays down primary rules by classifying international obligations in a basic fashion. UN غير أن الفقرة ٣ من المادة ٩١، تسن قواعد أولية تصنف بإيجاز الالتزامات الدولية.
    What must certainly be excluded was the adoption of secondary rules which depended for their content on a judgement as to the content of particular primary rules. UN وقال إن ما يجب استبعاده بالتأكيد فهو اعتماد قواعد ثانوية يتوقف محتواها على تقييم مضمون قواعد أولية معينة.
    They do not deal with the primary rules of diplomatic protection, that is, the rules governing the treatment of aliens. UN وهي لا تتناول القواعد الأساسية للحماية الدبلوماسية، وهي القواعد التي تحكم معاملة الأجانب.
    State responsibility concerns only the secondary rules, not the primary rules, which define the obligations of States. UN فمسؤولية الدول لا تُعنى إلا بالقواعد الثانوية لا بالقواعد الأولية التي تحدد التزامات الدول.
    The Commission should not lose sight of the primary rules of international law relating to the responsibility of international organizations. UN وينبغي ألا تغيب عن نظر اللجنة القواعد الرئيسية للقانون الدولي ذات الصلة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    9. Turning to the topic of diplomatic protection, she agreed that the Commission should refer to primary rules only for guidance in the formulation of a secondary rule. UN ٩ - وانتقلت إلى موضوع الحماية الدبلوماسية، فأعربت عن موافقتها على رجوع اللجنة إلى القواعد اﻷولية من باب الاسترشاد بها فحسب في صياغة قاعدة ثانوية.
    State responsibility was related only to secondary rules, not to the primary rules defining the obligations of States. UN فمسؤولية الدول تتعلق بالقواعد الثانوية فحسب وليس بالقواعد الأساسية التي تحدد التزامات الدول.
    State responsibility is only interested in the secondary rules and not on the primary rules that define the obligations of States. UN فمسؤولية الدول لا تُعنى إلا بالقواعد الثانوية وليس بالقواعد الرئيسية التي تحدد التزامات الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus