These plans were the primary source of data used in this study. | UN | وكانت هذه الخطط هي المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذه الدراسة. |
New Zealand remains the primary source of economic support. | UN | ولا تزال نيوزيلندا هي المصدر الرئيسي للدعم الاقتصادي. |
Others emphasize family ties and support for the family unit as the primary source of care for older persons. | UN | وتشدد تدابير أخرى على الروابط العائلية وتقديم الدعم لوحدة الأسرة بوصفها المصدر الرئيسي لتقديم الرعاية لكبار السن. |
The Department of Political Affairs is the primary source of advice in this regard, and must be equipped accordingly. | UN | والإدارة هي المصدر الأساسي لإسداء المشورة في هذا الصدد، ولذلك ينبغي تزويدها بالموارد اللازمة بناء على ذلك. |
In this regard, it should be recalled that it is the effectiveness of the Security Council in maintaining or restoring international peace and security that is the primary source of its legitimacy. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن فعالية مجلس الأمن في صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين هي المصدر الأول لشرعيته. |
The primary source of conflict is, in fact, lack of social responsibility. | UN | إن المصدر الرئيسي للصراع هو، في الحقيقة، الافتقار إلى المسؤولية الاجتماعية. |
The primary source of funding for the project consists of appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million. | UN | ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المشروع من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار. |
This is intended to be a major breakthrough for women who are the majority of individuals opting for a part-time job as their primary source of income. | UN | ويُقصَد بذلك أن يكون تقدما كبيرا بالنسبة إلى النساء اللواتي هن أغلبية الأفراد الذين يختارون أداء وظيفة بدوام جزئي بصفتها المصدر الرئيسي لدخلهم المالي. |
Numerous studies indicate that, as the number and mass of space debris increase, the primary source of new space debris is likely to be from collisions. | UN | وتشير دراسات عديدة إلى أنه، مع تزايد عدد مجموعات الحطام الفضائي وحجمها، يرجح أن يصبح المصدر الرئيسي للحطام الفضائي الجديد ناتجا من الاصطدامات. |
Ironically, despite it being the primary source of income and employment, particularly for low-income groups, agriculture in Africa is currently one of the most liberal and subsidy free in the world. | UN | ومن المفارقات أنه رغم كون الزراعة في أفريقيا المصدر الرئيسي للدخل والعمل، وخاصة للفئات المحدودة الدخل، فإنها حاليا واحدة من أكثر الزراعات تحررا وخلوا من الإعانات في العالم. |
On the other hand, the primary source of funding for such work had to be the regular budget of the United Nations. | UN | واستدركت قائلة إن المصدر الرئيسي لتمويل هذا العمل لا بد أن يكون الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
The lot is also the primary source of identification which enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run in the event of defects arising, and also enables the components to be similarly traced. | UN | والدفعة هي أيضا المصدر الرئيسي لتحديد الهوية، الذي يمكﱢن، في حالة ظهور عيوب، من تتبع أثر مصدر التصنيع وصولا إلى مصنع معيﱠن أو نوبة عمل أو فترة إنتاج معينة، كما يمكﱢن من تتبع المكونات على نفس الغرار. |
Agriculture is the primary source of income, and the country exports coffee, bananas, sugar and cotton, as well as corn, tobacco, wheat and cocoa. | UN | والزراعة هي المصدر الرئيسي للدخل. وتصدر غواتيمالا البن، والموز، والسكر، والقطن، فضلاً عن الذرة والتبغ والقمح والكاكاو. |
27. Western Europe remains the primary source of amphetamine and Ecstasy-type substances. | UN | 27- ولا تزال أوروبا الغربية هي المصدر الرئيسي للأمفيتامين والمواد الإكستاسية. |
However, the very sectors that were considered their primary source of income had been hit hard by the crisis. | UN | بيد أن نفس القطاعات التي تُعتبر المصدر الرئيسي لإيرادات تلك البلدان أضرت بها الأزمة ضررا شديدا. |
In Africa, agriculture is the primary source of food. | UN | والزراعة هي المصدر الأساسي للغذاء في أفريقيا. |
In most developing countries, including India, agriculture and allied activities are the primary source of livelihood for the majority of their population. | UN | وفي معظم البلدان النامية، بما فيها الهند، تعد الزراعة والأنشطة الملحقة المصدر الأساسي للعيش بالنسبة للأغلبية من السكان. |
The police are often the primary source of information on intimate partner homicides and other types of femicide. | UN | وتكون الشرطة في الغالب المصدر الأول للمعلومات عن قتل الشريك الحميم شريكته وغير ذلك من أشكال قتل الأنثى. |
Voluntary pledges from the developed countries must continue to be the primary source of future core resources. | UN | وينبغي استمرار إعلان التبرعات من البلدان المتقدمة النمو كمصدر رئيسي للموارد اﻷساسية في السنوات المقبلة. |
The mobilization of domestic resources remains the primary source of financing for development. | UN | إن تعبئة الموارد المحلية لا تزال تشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية. |
The primary source of savings would also be the improvement of energy awareness. | UN | ويكون أيضاً تحسين الوعي بالطاقة المصدر اﻷولي لتحقيق الوفورات. |
For indigenous youth, land is not a commodity, but a primary source of life that reflects their identity, culture, world view and rituals. | UN | فالأرض بالنسبة لشباب الشعوب الأصلية ليس سلعة، بل هي مصدر أساسي للحياة يعكس هويتهم وثقافتهم ونظرتهم إلى العالم وطقوسهم. |
Recommendation 15, Needs assessment for capacity-building: The primary source of assessment of needs should be the UNDP resident representatives, acting in their capacity as UNEP representatives at the country level. | UN | التوصية ١٥، تقييم الاحتياجات لبناء القدرات: ينبغي أن يكون الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هم المصدر اﻷول لتقييم الاحتياجات في عملهم بوصفهم ممثلين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري. |
Surveys and statistical data, including information on growth trends, act as a primary source of information, as do case law and employment contract developments. | UN | فالدراسات الاستقصائية والبيانات الإحصائية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باتجاهات النمو، تمثل مصدراً رئيسياً للمعلومات، مثلها مثل قانون السوابق وتطورات عقود العمل. |
They are currently a primary source of external finance to several least developed countries. | UN | وهي تعتبر حاليا مصدرا أوليا للتمويل الخارجي بالنسبة لبضعة بلدان من أقل البلدان نموا. |
To take just one example, an estimated one billion people in developing countries depend upon fish as their primary source of food. | UN | ولطرح مثال واحد فقط، فإن ما يُقدر ببليون نسمة في البلدان النامية يعتمدون على الأسماك كمصدر أساسي للمواد الغذائية. |
Although MONUC can contribute to efforts to monitor the arms embargo, it is unable to serve as the primary source of information owing to its limited capacity. | UN | وعلى الرغم من أنه من الممكن أن تسهم البعثة في الجهود المتعلقة بمراقبة حظر الأسلحة فإنه ليس من الممكن أن يعمل المؤتمر كمصدر أولي للمعلومات وذلك بسبب محدودية قدرته. |