"principal actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • اﻷطراف الفاعلة الرئيسية
        
    • الفاعلين الرئيسيين
        
    • الجهات الفاعلة الأساسية
        
    • اﻷطراف الرئيسية
        
    • الناشطة الرئيسية
        
    • العناصر الفاعلة الرئيسية
        
    • الرئيسية الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • الأطراف الفاعلة الرئيسية في
        
    • الفاعلة اﻷساسية
        
    • الجهات الرئيسية العاملة
        
    The Spanish Agency for International Development Cooperation has been working to secure such recognition for some years in conjunction with the principal actors in education in various countries such as Panama, Paraguay and Peru. UN وما فتئت الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي تعمل منذ عدة سنوات على كفالة هذا الاعتراف، إلى جانب الجهات الفاعلة الرئيسية في المجال التعليمي في بعض البلدان مثل بنما وباراغواي وبيرو.
    She began by explaining that states remain the principal actors in the security arena. UN وبدأت عرضها موضحة أن الدول لا تزال الجهات الفاعلة الرئيسية في الساحة الأمنية.
    principal actors Governments, resident coordinator system and CCPOQ UN اﻷطراف الفاعلة الرئيسية الحكومات، ونظام الممثلين المقيمين، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    It is understandable that we would desire to keep the principal actors committed to the process and to its conclusion. UN من المفهوم أن نرغب في إبقاء الفاعلين الرئيسيين ملتزمين بالعملية وباختتامها.
    Telenor, Nera, Tandberg Television, Norspace and the Kongsberg Group are the principal actors in the Norwegian space sector. UN وتعد مؤسسات تيلينور ونيرا وتاندبورغ والتلفزيون ونورسبيس ومجموعة كونغسبورغ الجهات الفاعلة الأساسية في القطاع الفضائي النرويجي.
    That is why we believe that the Regional Centres must be the principal actors in this process. UN لهذا السبب نعتقد أن المراكز اﻹقليمية يجب أن تكون اﻷطراف الرئيسية في هذه العملية.
    Actors in bold are the principal actors. UN )14( الجهات الناشطة المكتوبة بخط غامق هي الجهات الناشطة الرئيسية.
    If a visit on site is not possible, the Panel will attempt to corroborate information using multiple, independent sources to appropriately meet the highest achievable standard, placing a higher value on statements by principal actors and first-hand witnesses to events. UN وإذا كانت الزيارة الميدانية غير ممكنة، فسيحاول الفريق التثبت من المعلومات باستخدام مصادرة متعددة ومستقلة لكي يفي على النحو المناسب بأعلى معيار يمكن بلوغه، مُوْلياً بذلك قيمة أعلى لبيانات الجهات الفاعلة الرئيسية والشهود الذين عاينوا الأحداث.
    There is an urgent need to strengthen competition policy in commodity industries where, increasingly, the principal actors are a small number of large enterprises that dominate the trading and processing activities in those commodities around the globe. UN وهناك حاجة عاجلة لتعزيز سياسة التنافس في صناعات السلع الأساسية التي تمثل الجهات الفاعلة الرئيسية فيها عددا قليلا من المؤسسات الكبرى التي تسيطر على أنشطة التجارة والتجهيز بالنسبة لتلك السلع في جميع أنحاء العالم.
    2. Overall recommendations directed at all principal actors and for implementation at all levels are set out below. UN 2- فيما يلي التوصيات العامة الموجهة إلى جميع الجهات الفاعلة الرئيسية والتي يتعين تنفيذها على جميع المستويات.
    The framework reflects that Parties are seen to be the principal actors in the effort to build capacities for the participation in the mechanisms. UN 14- ويعكس الإطار أن الأطراف تعتبر الجهات الفاعلة الرئيسية في الجهود المبذولة لبناء القدرات اللازمة للمشاركة في الآليات.
    To do this, one must examine the processes of policy formulation by which the principal actors in the processes of globalization have been informed over the last two years. UN ويتطلب ذلك دراسة عمليات رسم السياسات التي استرشدت بها الجهات الفاعلة الرئيسية في عمليات العولمة على مدى السنتين الماضيتين.
    The best strategies explicitly recognized the contingent nature of strategic thinking and would involve an iterative process requiring continuous dialogue amongst the principal actors in order to adjust strategies to changing internal and external conditions. UN وللاطلاع على قائمة أعضاء أفرقة الخبراء، انظر المرفق الرابع. فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية من أجل تكييف الاستراتيجيات مع الظروف الداخلية والخارجية المتغيرة.
    principal actors Governments, resident coordinator system in collaboration with CCPOQ and Inter-agency Working Group on Evaluation UN اﻷطراف الفاعلة الرئيسية الحكومات ونظام الممثلين المقيمين بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم
    principal actors Governments, United Nations system organizations, the resident coordinator system, CCPOQ, JCGP UN اﻷطراف الفاعلة الرئيسية الحكومات، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ونظام الممثلين المقيمين واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
    principal actors Senior officials working group, regional ACC United Nations system organizations, regional commissions, regional and subregional organizations, national Governments UN اﻷطراف الفاعلة الرئيسية فريق كبار المسؤولين العامل ولجنة التنسيق اﻹدارية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومات الوطنية
    Ultimately, they all failed because of the contradictory interests of the principal actors. UN ولكن هذه النظم أخفقت جميعا في خاتمة المطاف بسبب تضارب مصالح الفاعلين الرئيسيين.
    Recalling that, according to the Plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة العمل، ستجري المفوضية في عام 2000 تقييما عالميا في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الأساسية في العقد،
    If we look at the future, it is the children whom we must make the principal actors of a culture of peace in the new world order. UN وإذا تطلعنا إلى المستقبل، نجد أن اﻷطفال يجب أن يصبحوا اﻷطراف الرئيسية لثقافة السلام في النظام العالمي الجديد.
    Actors in bold are the principal actors. UN )4( الجهات الناشطة المكتوبة بخط غامق هي الجهات الناشطة الرئيسية.
    The Bretton Woods institutions and the future World Trade Organization are principal actors in the field of international development cooperation. UN إن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية المقبلة من العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان التعاون اﻹنمائي الدولي.
    The principal actors of the transformation are millions of individuals and couples, who, as they move through their life course, make family-related choices. UN والأطراف الرئيسية الفاعلة لهذا التحول هي ملايين الأفراد والأزواج، الذين، يتخذون، عبر حياتهم، خيارات تتعلق بالأسرة.
    There is no doubt that the main focus of attention and the principal actors in the implementation will be at the national level. UN ولا شك أن التركيز الرئيسي والجهات الفاعلة الرئيسية في تنفيذ البرنامج سيكونان على الصعيد الوطني.
    principal actors in the fight against excision UN الأطراف الفاعلة الرئيسية في مكافحة ختان الإناث
    From that perspective, especially in financial terms, it becomes clear that the members of the Task Force are not principal actors. UN ويتضح من هذا المنظور، ولا سيما من الناحية المالية، أن أعضاء فرقة العمل ليسوا هم اﻷطراف الفاعلة اﻷساسية.
    The State and its organs are the principal actors operating in the global market. UN والدولة وهيئاتها هي الجهات الرئيسية العاملة في السوق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus