"principal causes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسباب الرئيسية
        
    The principal causes of dietary problems that lead to the development of nutritional deficiency diseases are as follows: UN وتكمن الأسباب الرئيسية لمشاكل النظام الغذائي التي تؤدي إلى الإصابة بأمراض العوز الغذائي في ما يلي:
    Furthermore, this has been, and continues to constitute, one of the principal causes of instability in the Horn of Africa. UN وشكل هذا ولا يزال أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الاستقرار في منطقة القرن الأفريقي.
    The principal causes of morbidity in women are the following: UN تتمثل الأسباب الرئيسية لمرض المرأة فيما يلي:
    The principal causes of maternal mortality are the following: UN تتمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات فيما يلي:
    It is precisely gestosis, sepsis, abortions and haemorrhages that are the principal causes of maternal mortality. UN وأمراض الرحم والالتهابات والإجهاضات والنـزيف هي الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة.
    Logging, shifting cultivation and conversion to plantations are the principal causes of the loss of natural forest habitat. UN ويُعتبر قطع الأخشاب، والزراعة المتنقلة والتحول إلى المزارع الأسباب الرئيسية لفقدان الموائل الحرجية الطبيعية.
    :: The non-payment of contributions and the non-implementation of decisions and recommendations by States remained the principal causes of the Committee's failure to function properly; UN :: في الواقع، تكمن الأسباب الرئيسية التي تعيق عمل اللجنة في عدم تسديد الدول للمساهمات وعدم تطبيقها للقرارات والتوصيات؛
    principal causes of deaths for 1988 UN الأسباب الرئيسية للوفيات لعام 1988
    The principal causes of abortions that were recorded in Ministry of Health statistics and those of other health institutions were foetal death, miscarriage or ectopic pregnancy. UN أما عن حالات الإجهاض المسجلة ضمن إحصائيات وزارة الصحة والمؤسسات الصحية الأخرى فتأتي حالات الإجهاض نتيجة وفاة الجنين داخل الرحم أو إجهاض تلقائي أو الحمل خارج الرحم في مقدمة الأسباب الرئيسية للإجهاض.
    The Committee also urges the State party to address the principal causes of child mortality, namely malaria, traffic accidents and unexploded ordinance, with a view to eliminating their fatal impact on children. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال، وبالتحديد الملاريا وحوادث المرور والأجهزة غير المنفجرة، بغية وضع حد لآثارها الفتاكة على الأطفال.
    They are not spawned by current realities and were never the principal causes of the major conflagrations and mayhem that have afflicted the region in the past years: the Eritrea-Ethiopia border war; the 20-year-old internal conflict in Somalia and the wars in the Sudan. UN وهي ليست وليدة الواقع الحالي ولم تكن أبداً الأسباب الرئيسية وراء الأحداث الكبرى من اشتعال النزاع والفوضى التي ضربت المنطقة في السنوات الماضية: حرب الحدود بين إريتريا وإثيوبيا؛ والنزاع الداخلي الممتد منذ 20 عاماً في الصومال، والحروب في السودان.
    Unemployment was one of the principal causes of poverty, but the number of poor workers clearly showed that employment alone was not enough to ensure a decent standard of living. UN وأعلن أن البطالة واحدة من الأسباب الرئيسية للفقر، ولكن أعداد العمال الفقراء تبين بوضوح أن فرصة العمل وحدها ليست كافية لضمان مستوى معيشة لائق.
    In Madagascar, poverty, rural migration, and the growth of cities are the principal causes of prostitution. UN 189 - فيما يتصل بمدغشقر، تتمثل الأسباب الرئيسية للبغاء في الفقر والهجرة الريفية وتزايد حجم المدن.
    Table 19: principal causes of death, 1995 Disease Cardiovascular disease UN - الأسباب الرئيسية للوفيات ( النسبة المائوية )، 1995
    The elevation of the children's immunization rate has effectively brought measles, whooping cough and diphtheria, which, in the past, were the principal causes of childhood death and disability, under control. UN وأدى ارتفاع معدل تحصين الأطفال إلى التحكم فعلاً بانتشار الحصبة والسعال الديكي والدفتريا التي كانت في الماضي الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال وإصابتهم بالإعاقة.
    Agribusiness, through its social, economic and cultural model of globalized capitalist production and its logic of producing food for the market rather than ensuring the right to food, is one of the principal causes of climate change. UN وتشكل الزراعة لأغراض تجارية، التي يعتمد فيها نمط اجتماعي واقتصادي وثقافي منبثق عن الإنتاج الرأسمالي المعولم والتي يدفعها إلى إنتاج الأغذية كسب السوق وليس إعمال الحق في الغذاء، أحد الأسباب الرئيسية لتغير المناخ.
    Indeed, it is worth recalling that one of the principal causes of the debt crises for many African countries was the high oil prices of the 1970s and 1980s. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد أن ارتفاع أسعار النفط في السبعينات والثمانينات من القرن الماضي كان من الأسباب الرئيسية لأزمات الديون التي تعاني منها العديد من البلدان الأفريقية.
    The following table shows the principal causes of female mortality and morbidity. UN الوفيات حسب الأسباب الرئيسية السبب
    8.6. principal causes of morbidity and mortality in women, disaggregated by ethnic group and socio-economic class UN 8-6 الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات لدى النساء مصنفة حسب الانتماء العرقي والمستوى الاجتماعي الاقتصادي
    10. Helping poor countries to develop their societies and raise their standard of living, inasmuch as poverty and low living standards are reckoned among the principal causes of arms traffic, for which substitute sources of livelihood must be created; UN 10 - مساعدة الدول الفقيرة على تطوير مجتمعاتها ورفع مستوى المعيشة بها حيث يعتبر ذلك أحد الأسباب الرئيسية للمتاجرة بالأسلحة وإيجاد مصدر رزق بديل لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus