"principal legal systems of the world" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظم القانونية الرئيسية في العالم
        
    • والنظم القانونية الرئيسية في العالم
        
    • للنظم القانونية الرئيسية في العالم
        
    • لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم
        
    • النُظم القانونية الرئيسية في العالم
        
    They had been designed to enable a universal court, representing the principal legal systems of the world, to deal with cases in such a way as to reflect the views of 15 judges. UN فقد وضعت لتمكين محكمة عالمية تمثل النظم القانونية الرئيسية في العالم من معالجة القضايا بطريقة تعكس وجهات نظر ١٥ قاضيا.
    He also emphasized that the Tribunal's composition ensured the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN كما أكد أن تشكيل المحكمة يكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الغرفة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. UN وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. UN وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    States Parties shall endeavour in the election of the judges to ensure that the principal legal systems of the world are represented. UN وتسعى الدول اﻷطراف عند انتخاب القضاة إلى كفالة أن يكونوا ممثلين للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    These officers shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee, taking into account in particular equitable geographical distribution and bearing in mind the adequate representation of the principal legal systems of the world. UN وينتخب أعضاء المكتب هؤلاء على نحو يكفل الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر، على أن يؤخذ في الحسبان بوجه خاص التوزيع الجغرافي العادل، وأن يوضع في الاعتبار التمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Also, article 6 should include a mandatory provision stipulating that judges should be appointed in such a way as to ensure the representation on the court of the principal legal systems of the world. UN وفضلا عن ذلك يجب أن تنص المادة ٦ في حكم ملزم على أن ترشيح القضاة يجب أن يتم بطريقة تجعل المحكمة ممثلة لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم.
    The principle of equitable geographical representation and the representation of the principal legal systems of the world shall be assured. UN ويؤمن في تكوين المحكمة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    The importance for the Commission to base its work on contemporary practice was emphasized, as well as the need to take into account the practice of States from all of the principal legal systems of the world and from all regions. UN وجرى التأكيد على أهمية أن تؤسس اللجنة عملها على الممارسة المعاصرة، فضلاً عن ضرورة مراعاة ممارسات الدول من جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ومن جميع المناطق.
    In this connection, he fully agreed with those members who had stressed the need to have regard to practice of States from all of the principal legal systems of the world and from all regions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اتفاقه الكامل مع أولئك الأعضاء الذين شددوا على ضرورة أن تراعي ممارسات الدول من جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ومن جميع المناطق.
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. UN وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. UN وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. UN وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    1. The adequate representation of the principal legal systems of the world UN 1 - التمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم
    In nominating Professor Marc Bossuyt for the post of judge of the International Criminal Court, the Belgian Government hopes to contribute to an equitable representation of the principal legal systems of the world in the Court, notably the civil law system. UN تأمل الحكومة البلجيكية، بترشيحها الأستاذ مارك بوسيت لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية، في المساهمة في تحقيق تمثيل عادل للنظم القانونية الرئيسية في العالم في المحكمة لا سيما نظام القانون المدني.
    Recognizing that, in appointing members of the Tribunal, the General Assembly should take into account the need to ensure adequate representation on the Tribunal of the principal legal systems of the world and fair geographical representation, and bearing in mind the relevant provisions of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلِّم بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تأخذ الاعتبار، لدى تعيين أعضاء للمحكمة، ضرورة كفالة تمثيل كاف في المحكمة للنظم القانونية الرئيسية في العالم وتمثيلا جغرافيا منصفا، وإذ تضع في اعتبارها أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة،
    At its 3524th meeting, on 24 April 1995, the Council, in accordance with that article, established a list of 12 candidates, taking due account of adequate representation on the International Tribunal for Rwanda of the principal legal systems of the world. UN ووفقا للمادة ذاتها، وضع مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٥٢٤ المعقودة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قائمة باثني عشر مرشحا أولى فيها الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي، في المحكمة الدولية لرواندا، لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم.
    I also consider that Lord Bonomy's appointment would be well calculated to ensure adequate representation on the Tribunal of the principal legal systems of the world, as contemplated in article 13 bis, paragraph 1 (c), of the Tribunal's statute. UN وأرى أيضا أن تعيين اللورد بونومي يفي بالغرض حق الوفاء حيث أنه يكفل مبدأ تمثيل النُظم القانونية الرئيسية في العالم تمثيلا ملائما في المحكمة على النحو المتوخى في الفقرة 1 (ج) من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus