The principal objective of the Special Adviser is to advise the Secretary-General and the Security Council on actions to protect vulnerable populations from genocide. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمستشار الخاص في تقديم المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لحماية المجموعات الضعيفة من الإبادة الجماعية. |
The principal objective was to engage in a joint reflection on concrete ways for the system to advance the objectives set out in the Millennium Declaration. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو التفكير المشترك في الطرق الملموسة التي يمكن أن تساهم بها المنظومة في تعزيز الأهداف التي حددها الإعلان بشأن الألفية. |
To further facilitate such a flow will be the principal objective of the Department. | UN | وسيشكل تيسير هذا التدفق الهدف الرئيسي لﻹدارة. |
The destruction of chemical weapons and the provision of chemical weapons destruction facilities, the principal objective of the Convention, are proceeding well. | UN | ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية. |
It is clear to us that the principal objective of the special session is to reaffirm and not to renegotiate the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | ويتضح لنا أن الهدف الرئيسي للدورة الاستثنائية هو إعادة تأكيد إعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وليس إعادة التفاوض بشأنهما. |
It may also be possible to determine whether the principal objective of this aid is specifically related to climate change, or more generally to other environmental goals. | UN | وقد يتاح أيضا تحديد ما إذا كان الهدف الرئيسي لهذه المعونة متصلا بتغير المناخ على وجه التحديد، أو متصلا بالأهداف الإنمائية الأخرى بوجه أعم. |
The principal objective of the Treaty is to terminate fully and comprehensively the further qualitative and quantitative development of nuclear weapons. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في وقف استمرار التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية بصورة كاملة وشاملة. |
Nuclear disarmament and non-proliferation are inseparably related, but the principal objective is nuclear disarmament. | UN | نزع السلاح النووي وعدم انتشاره أمران لا تنفصم لهما عُرى، لكن الهدف الرئيسي هو نزع السلاح النووي. |
Abolishing war, which has become a worse scourge than ever before, must be pursued as the principal objective of humankind. | UN | ويجب السعي للقضاء على الحرب، التي أصبحت آفة أسوأ من أي وقت مضى، بوصفه الهدف الرئيسي للبشرية. |
The principal objective would be to enhance capacities and to strengthen the capabilities of multilateral machinery for collective action in response to global demands and concerns. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي تعزيز طاقات وقدرات الآلية المتعددة الأطراف للعمل الجماعي في الاستجابة للمطالب والشواغل العالمية. |
The principal objective should be to enhance the effectiveness of the Organization. | UN | إن الهدف الرئيسي ينبغي أن يكون تعزيز فعالية المنظمة. |
The preservation of international peace and security is the principal objective of the United Nations. | UN | إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين هي الهدف الرئيسي لﻷمم المتحدة. |
The Government of Madagascar has made development the principal objective underlying its activities at the national and international levels. | UN | لقد جعلت حكومة مدغشقر من التنميـــة الهدف الرئيسي الذي تقوم عليــه أنشطتها على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Division's principal objective was to safeguard the public's rights by protecting individuals from criminal activity. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان حقوق الجمهور عن طريق حماية اﻷفراد من النشاط اﻹجرامي. |
And indeed, financial compensation has generally not been the principal objective of most indigenous groups seeking settlements in New Zealand. | UN | وبالفعل، فالتعويض المالي لم يشكل عموما الهدف الأساسي لأغلب الجماعات الأصلية التي تسعى إلى تسويات في نيوزيلندا. |
He stressed that the principal objective of the review would be judicial management, even though judicial management had an important impact on administrative management and efficiency of the Tribunals. | UN | وشدد على أن الهدف الأساسي للاستعراض ينصب على الإجراءات القضائية، رغم أن هذه الإجراءات لها أثر كبير على التنظيم الإداري والكفاءة الإدارية للمحكمتين. |
Our vote on this draft resolution was due to one simple reason: the seventh preambular paragraph's politicization of the issue. That is not at all in line with the principal objective of the International Year of Deserts and Desertification. | UN | وأؤكد أننا اتخذنا هذا الموقف لسبب وحيد هو: الفقرة السابعة من ديباجة القرار، التي تسيس الموضوع وتبعدنا جدا من الهدف الأساسي للعام الدولي للصحارى والتصحر. |
A principal objective would be the establishment of strong national institutions to protect human rights, especially those of minority populations. | UN | وثمة هدف رئيسي هو إنشاء مؤسسات وطنية قوية لحماية حقوق اﻹنسان ولا سيما حقوق السكان من اﻷقليات. |
The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. | UN | لذا، يجب أن يكون إرساء تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان هدفاً رئيسياً للمنظمة. |
Work for the Dole (WFD) is a Commonwealth Government initiative with the principal objective of the program being to provide: | UN | والعمل مقابل استحقاقات البطالة هو مبادرة حكومية من الكمنولث هدفها الرئيسي هو أن يوفر البرنامج ما يلي: |
According to Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee data, only 3 per cent of that amount was allocated to programmes in which gender equality was a principal objective, and only 32 per cent to those in which gender equality was a secondary objective. | UN | فوفقا لبيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم يخصّص سوى 3 في المائة من هذا المبلغ لبرامج كانت المساواة بين الجنسين من أهدافها الرئيسية و 32 في المائة فقط لبرامج كانت المساواة بين الجنسين من أهدافها الثانوية. |
The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. | UN | لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة. |
That so much effort has not yet achieved its principal objective may justify dismay and frustration. | UN | وعجز هذا القدر الكبير من الجهد عن تحقيق هدفه الرئيسي أمر قد يبرر الشعور بالفزع والاحباط. |
The Tenth Plan has poverty reduction as a principal objective. | UN | فالهدف الرئيسي في الخطة العاشرة هو الحد من الفقر. |
The IAEA was established with the principal objective of accelerating and enlarging the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world. | UN | لقد أُنشِئت الوكالة بهدف رئيسي هو تسريع وتوسيع مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في كل أنحاء العالم. |
Six years ago my principal objective was centred on peace -- the right of every Sierra Leonean to live in peace and security. | UN | قبل ست سنوات، كان هدفي الرئيسي مركّزا على السلام - حق كل سيراليوني في العيش في سلام وأمن. |
If the project is undertaken to combat desertification/land degradation as a principal objective and explicitly refers to the UNCCD process, it is rated RM3. | UN | وإذا اضطُلع بالمشروع لمكافحة التصحر/تردي الأراضي كهدف رئيسي ويشير صراحة إلى عملية الاتفاقية(). |