"principal objective" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدف الرئيسي
        
    • الهدف الأساسي
        
    • هدف رئيسي
        
    • هدفاً رئيسياً
        
    • هدفها الرئيسي
        
    • أهدافها الرئيسية
        
    • هدفا رئيسيا
        
    • هدفه الرئيسي
        
    • فالهدف الرئيسي
        
    • بهدف رئيسي هو
        
    • هدفي الرئيسي
        
    • كهدف رئيسي
        
    The principal objective of the Special Adviser is to advise the Secretary-General and the Security Council on actions to protect vulnerable populations from genocide. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمستشار الخاص في تقديم المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لحماية المجموعات الضعيفة من الإبادة الجماعية.
    The principal objective was to engage in a joint reflection on concrete ways for the system to advance the objectives set out in the Millennium Declaration. UN وكان الهدف الرئيسي هو التفكير المشترك في الطرق الملموسة التي يمكن أن تساهم بها المنظومة في تعزيز الأهداف التي حددها الإعلان بشأن الألفية.
    To further facilitate such a flow will be the principal objective of the Department. UN وسيشكل تيسير هذا التدفق الهدف الرئيسي لﻹدارة.
    The destruction of chemical weapons and the provision of chemical weapons destruction facilities, the principal objective of the Convention, are proceeding well. UN ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية.
    It is clear to us that the principal objective of the special session is to reaffirm and not to renegotiate the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN ويتضح لنا أن الهدف الرئيسي للدورة الاستثنائية هو إعادة تأكيد إعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وليس إعادة التفاوض بشأنهما.
    It may also be possible to determine whether the principal objective of this aid is specifically related to climate change, or more generally to other environmental goals. UN وقد يتاح أيضا تحديد ما إذا كان الهدف الرئيسي لهذه المعونة متصلا بتغير المناخ على وجه التحديد، أو متصلا بالأهداف الإنمائية الأخرى بوجه أعم.
    The principal objective of the Treaty is to terminate fully and comprehensively the further qualitative and quantitative development of nuclear weapons. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في وقف استمرار التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية بصورة كاملة وشاملة.
    Nuclear disarmament and non-proliferation are inseparably related, but the principal objective is nuclear disarmament. UN نزع السلاح النووي وعدم انتشاره أمران لا تنفصم لهما عُرى، لكن الهدف الرئيسي هو نزع السلاح النووي.
    Abolishing war, which has become a worse scourge than ever before, must be pursued as the principal objective of humankind. UN ويجب السعي للقضاء على الحرب، التي أصبحت آفة أسوأ من أي وقت مضى، بوصفه الهدف الرئيسي للبشرية.
    The principal objective would be to enhance capacities and to strengthen the capabilities of multilateral machinery for collective action in response to global demands and concerns. UN وسيكون الهدف الرئيسي تعزيز طاقات وقدرات الآلية المتعددة الأطراف للعمل الجماعي في الاستجابة للمطالب والشواغل العالمية.
    The principal objective should be to enhance the effectiveness of the Organization. UN إن الهدف الرئيسي ينبغي أن يكون تعزيز فعالية المنظمة.
    The preservation of international peace and security is the principal objective of the United Nations. UN إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين هي الهدف الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    The Government of Madagascar has made development the principal objective underlying its activities at the national and international levels. UN لقد جعلت حكومة مدغشقر من التنميـــة الهدف الرئيسي الذي تقوم عليــه أنشطتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Division's principal objective was to safeguard the public's rights by protecting individuals from criminal activity. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان حقوق الجمهور عن طريق حماية اﻷفراد من النشاط اﻹجرامي.
    And indeed, financial compensation has generally not been the principal objective of most indigenous groups seeking settlements in New Zealand. UN وبالفعل، فالتعويض المالي لم يشكل عموما الهدف الأساسي لأغلب الجماعات الأصلية التي تسعى إلى تسويات في نيوزيلندا.
    He stressed that the principal objective of the review would be judicial management, even though judicial management had an important impact on administrative management and efficiency of the Tribunals. UN وشدد على أن الهدف الأساسي للاستعراض ينصب على الإجراءات القضائية، رغم أن هذه الإجراءات لها أثر كبير على التنظيم الإداري والكفاءة الإدارية للمحكمتين.
    Our vote on this draft resolution was due to one simple reason: the seventh preambular paragraph's politicization of the issue. That is not at all in line with the principal objective of the International Year of Deserts and Desertification. UN وأؤكد أننا اتخذنا هذا الموقف لسبب وحيد هو: الفقرة السابعة من ديباجة القرار، التي تسيس الموضوع وتبعدنا جدا من الهدف الأساسي للعام الدولي للصحارى والتصحر.
    A principal objective would be the establishment of strong national institutions to protect human rights, especially those of minority populations. UN وثمة هدف رئيسي هو إنشاء مؤسسات وطنية قوية لحماية حقوق اﻹنسان ولا سيما حقوق السكان من اﻷقليات.
    The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. UN لذا، يجب أن يكون إرساء تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان هدفاً رئيسياً للمنظمة.
    Work for the Dole (WFD) is a Commonwealth Government initiative with the principal objective of the program being to provide: UN والعمل مقابل استحقاقات البطالة هو مبادرة حكومية من الكمنولث هدفها الرئيسي هو أن يوفر البرنامج ما يلي:
    According to Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee data, only 3 per cent of that amount was allocated to programmes in which gender equality was a principal objective, and only 32 per cent to those in which gender equality was a secondary objective. UN فوفقا لبيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم يخصّص سوى 3 في المائة من هذا المبلغ لبرامج كانت المساواة بين الجنسين من أهدافها الرئيسية و 32 في المائة فقط لبرامج كانت المساواة بين الجنسين من أهدافها الثانوية.
    The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. UN لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    That so much effort has not yet achieved its principal objective may justify dismay and frustration. UN وعجز هذا القدر الكبير من الجهد عن تحقيق هدفه الرئيسي أمر قد يبرر الشعور بالفزع والاحباط.
    The Tenth Plan has poverty reduction as a principal objective. UN فالهدف الرئيسي في الخطة العاشرة هو الحد من الفقر.
    The IAEA was established with the principal objective of accelerating and enlarging the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world. UN لقد أُنشِئت الوكالة بهدف رئيسي هو تسريع وتوسيع مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في كل أنحاء العالم.
    Six years ago my principal objective was centred on peace -- the right of every Sierra Leonean to live in peace and security. UN قبل ست سنوات، كان هدفي الرئيسي مركّزا على السلام - حق كل سيراليوني في العيش في سلام وأمن.
    If the project is undertaken to combat desertification/land degradation as a principal objective and explicitly refers to the UNCCD process, it is rated RM3. UN وإذا اضطُلع بالمشروع لمكافحة التصحر/تردي الأراضي كهدف رئيسي ويشير صراحة إلى عملية الاتفاقية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus