"principal place of business" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكان العمل الرئيسي
        
    • ومكان العمل
        
    • مكان عملها الرئيسي
        
    • المكان الرئيسي لعمل
        
    • المكان الرئيسي لعمله
        
    • محل العمل الرئيسي
        
    • عمله الرئيسي
        
    • يتخذ فيها المقر الرئيسي لأعماله
        
    • في المكان الرئيسي
        
    All evidence pointed towards the principal place of business being in the United States. UN وكانت جميع الأدلة تشير إلى أنَّ مكان العمل الرئيسي يقع في الولايات المتحدة.
    The court viewed the evidence of only the presence in Switzerland, the office in Switzerland and the Swiss owner of the debtor company, as insufficient to show that the principal place of business was in Switzerland. UN ورأت المحكمة أن الدليل على أن مكان الشركة المدينة سويسرا وحدها وأن مقرّها في سويسرا وأن مالكها سويسري غير كاف لإثبات أن مكان العمل الرئيسي يقع في سويسرا.
    (f) Applicant's place of registration and principal place of business/ domicile: Beijing, China. UN (و) مكان التسجيل ومكان العمل الرئيسي/محل الإقامة الدائم لمقدّم الطلب: بيجين، الصين.
    Likewise, a legal person may have its statutory head office in a State other than the State in which its principal place of business or decision centre is located. UN وقد يوجد بالمثل المكتب الرئيسي الرسمي للشخصية الاعتبارية في دولة أخرى غير الدولة التي يوجد فيها مكان عملها الرئيسي أو مركز اتخاذ القرار فيها.
    In this case Italy was the seller's principal place of business and, therefore, Italian substantive law had to be applied. UN وفي هذه الحالة، كانت إيطاليا هي المكان الرئيسي لعمل البائع، ومن ثم يتعيّن تطبيق القانون الموضوعي الإيطالي.
    (c) The defendant has his habitual residence, or has his principal place of business. UN (ج) كان الشخص المدعى عليه يقيم إقامة دائمة فيه أو يوجد به المكان الرئيسي لعمله.
    8. Principal place of business: Tokyo, Japan. UN ٨ - محل العمل الرئيسي: طوكيو، اليابان.
    On that understanding, it was agreed that reference could be made to the place of business or, in the case of more than one place of business, to the principal place of business or, in the case of an individual, to its habitual residence. UN وعلى أساس ذلك الفهم ، اتفق على أنه يمكن أن يشار الى مكان العمل أو ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، الى مكان العمل الرئيسي أو ، في حالة الفرد ، الى مكان الاقامة المعتاد .
    Article 18, however, defines habitual residence by reference to the principal place of business (the term " establishment " is used) and, if there is a branch office, the location of the branch office. UN غير أن المادة 18 تُعرِّف محل الإقامة الاعتيادي بالإشارة إلى مكان العمل الرئيسي (يستخدم مصطلح " منشأة " )، وفي حالة وجود مكتب فرعي، يكون محل الإقامة هو مقر المكتب الفرعي.
    Another suggestion was that greater certainty could be achieved by referring to the assignor’s “principal” place of business. UN وأفاد اقتراح آخر بأن من الممكن تحقيق مزيد من اليقين بالاشارة الى مكان العمل " الرئيسي " للمحيل .
    Place of central administration is akin to the centre of main interests (a term used in the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency), chief executive office or principal place of business. UN 68- وتعبير مكان الادارة المركزية مماثل لتعبير مركز المصالح الرئيسية (تعبير استُخدم في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود) أو المكتب التنفيذي الرئيسي أو مكان العمل الرئيسي.
    " (a) The [principal place of business] or, in the absence thereof, the habitual residence of the defendant [or domicile]; or UN " (أ) [مكان العمل الرئيسي] للمدّعى عليه أو، إن لم يكن له مكان عمل رئيسي، فمكان إقامته المعتاد [أو مقرّه]؛ أو
    (f) Place of registration and principal place of business/domicile: 2-10-1 Toranomon, Minato-ku, Tokyo, 105-0001, Japan. UN (و) مكان التسجيل ومكان العمل/الإقامة الرئيسي: 2-10-1 Toranomon, Minato-ku, Tokyo, 105-0001, Japan.
    (f) Place of registration and principal place of business/domicile: Republic of Kiribati. UN (و) مكان التسجيل ومكان العمل الرئيسي/محل الإقامة الدائم: جمهورية كيريباس.
    (b) principal place of business/domicile UN (ب) ومكان العمل/السكن.
    Likewise, a legal person may have its statutory head office in a State other than the State in which its principal place of business or decision centre is located. UN وقد يوجد بالمثل المكتب الرئيسي الرسمي لشخصية اعتبارية في دولة أخرى غير الدولة التي يوجد فيها مكان عملها الرئيسي أو مركز اتخاذ القرار فيها.
    T GmbH, whose principal place of business was in Italy, against M AG, a company having its principal place of business in Thurgau. UN فقد رفعت الشركة س، التي مكان عملها الرئيسي إيطاليا، دعوى على الشركة ص، التي مكان عملها الرئيسي كانتون تورغاو، لمطالبتها بسداد ديون مستحقة.
    (b) The principal place of business or domicile and, if applicable, place of registration of the applicant. UN (ب) المكان الرئيسي لعمل مقدم الطلب أو محل سكنه ومكان تسجيله، إن كان هذا منطبقا.
    (b) The principal place of business or domicile and, if applicable, place of registration of the applicant. UN (ب) المكان الرئيسي لعمل مقدم الطلب أو محل سكنه ومكان تسجيله، إن كان هذا منطبقا.
    (c) The defendant has his habitual residence, or has his principal place of business. UN (ج) كان الشخص المدعى عليه يقيم إقامة دائمة فيه أو يوجد به المكان الرئيسي لعمله.
    8. Principal place of business: Tokyo, Japan. UN ٨ - محل العمل الرئيسي: طوكيو، اليابان.
    (f) Applicant's place of registration and principal place of business: 1 Harbour Front Avenue, #18-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632. UN (ب) مكان تسجيل مقدم الطلب ومقر عمله الرئيسي: 1 Harbour Front Avenue و #18-01 Keppel Bay Tower و Singapore 098632.
    The plaintiff had a duty to make restitution of the plant to the defendant but the defendant had an obligation to take back the plant at the principal place of business of the plaintiff. UN وقضت المحكمة بأنه يجب على المدّعي أن يردَّ المصنع إلى المدعى عليه، وبأنه يجب على المدعى عليه أن يتسلم المصنع المردود في المكان الرئيسي لعمل المدعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus