"principle of common but differentiated responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة
        
    • لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في
        
    • لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة
        
    • لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة
        
    • لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة
        
    • مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تكن متباينة
        
    To be effective, any deal must be comprehensive and consistent with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وحتى تصبح أي صفقة فعالة فإنها يجب أن تكون شاملة ومتسقة مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The framework needs to take into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ويجب أن يضع الإطار في اعتباره مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل منها.
    It was also important to recall the principle of common but differentiated responsibilities. UN ومن الأهمية أيضاً الإشارة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    However, they must respect the principle of common but differentiated responsibilities and take into account the needs of developing countries. UN لكن لا بد من احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في ذات الوقت، ومراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Much remained to be done, and the Conference must not shy away from future debate on the adequacy of commitments, while respecting the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله، ويجب على المؤتمر ألا يعرض عن الجدل مستقبلاً بشأن مدى كفاية الالتزامات، مع احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    And it must be fair, reflecting the principle of common but differentiated responsibilities. The issue of equity is crucial. UN ولا بد أن يكون هذا الاتفاق منصفاً يتجلى فيه مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في آن واحد.
    Urgent action was required, based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويتعين اتخاذ إجراء عاجل استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Efforts to combat climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويجب أن تستند الجهود لمكافحة تغير المناخ إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    To that end, the international community needs to formulate specific plans under the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولهذا الغرض، يتعين على المجتمع الدولي أن يضع خططا محددة بموجب مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    We should adhere steadfastly to the Rio principles, in particular the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي لنا أن نلتزم بإصرار بمبادئ ريو، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The principle of common but differentiated responsibilities should prevail. UN وينبغي أن يسود مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Several representatives stressed that the principle of common but differentiated responsibilities should underpin the negotiations. UN وشدد عدة ممثلين على أنه ينبغي أن تستند المفاوضات إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Also, the principle of common but differentiated responsibilities must form the foundation of the proposed instrument. UN كذلك ينبغي أن يشكل مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة جوهر الصك المقترح.
    Subsequently, two representatives said that they opposed the adoption of the outcome document without an explicit reference to the principle of common but differentiated responsibilities, while another said that he was not in a position to support it fully. UN وقال ممثلان في وقت لاحق إنهما يعارضان اعتماد الوثيقة الختامية في غياب إشارة صريحة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في أن واحد، في حين قال آخر إنه ليس في وضع يمكنه من دعمها بشكل كامل.
    That regime should include an emissions reduction strategy that is fair, effective and equitable and based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي لذلك النظام أن يتضمن استراتيجية للحد من انبعاثات الغاز السامة، تكون فعالة وعادلة وعلى أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    And it must be fair, reflecting the principle of common but differentiated responsibilities. The issue of equity is crucial. UN ولا بد أن يكون هذا الاتفاق منصفاً يتجلى فيه مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في آن واحد.
    The Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. UN 251 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد.
    We emphasise our strong political will to urgently combat climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ونؤكد عزمنا السياسي القوي على مكافحة تغير المناخ بصورة عاجلة وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل طرف منا.
    Emphasis would be placed especially on the principle of common but differentiated responsibilities between developed and developing countries. UN وسيوضع التأكيد على نحو خاص على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    We will strengthen cooperation to develop energy systems that can assist in meeting development needs and are consistent with the efforts to stabilize the global climate, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وسنعزز التعاون لتطوير نظم للطاقة يمكن أن تساعد في تلبية احتياجات التنمية وتكون متسقة مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار المناخ العالمي، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة وقدرات كل بلد.
    Costa Rica supported the principle of common but differentiated responsibilities. UN وقال إن كوستاريكا تدعم مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة.
    The outcome of the Bali Conference should maintain the principle of common but differentiated responsibilities. UN ودعا إلى ضرورة أن تحافظ نتائج مؤتمر بالي على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    And, lastly, the developed countries must meet their historical commitments with regard to the developing countries according to the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأخيرا، يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها التاريخية إزاء البلدان النامية وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة.
    Maintaining that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change, and calling upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ تؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تمثل المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن التدابير العالمية المتخذة لمواجهة تغير المناخ، وإذ تهيب بالدول اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة لمواجهة تغير المناخ وفقا للمبادئ التي تحددها الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة التي تضطلع بها وقدرات كل منها على حدة،
    The principle of common but differentiated responsibilities and the historical responsibility of developed countries must be enshrined in all efforts to reach a successful outcome in climate change negotiations and on sustainable development. UN ويجب إدماج مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة والمسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة في كل الجهود المبذولة للتوصل إلى نتيجة ناجحة في مفاوضات تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    The application of the Rio Principles, including the principle of common but differentiated responsibilities, was reiterated. UN وأعيد تأكيد أهمية تطبيق مبادئ ريو، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تكن متباينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus