"principle of equal treatment between" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ المساواة في المعاملة بين
        
    • لمبدأ المساواة في المعاملة بين
        
    • مبدأ المعاملة المتساوية
        
    • مبدأ المساواة في معاملة
        
    The discharge of an employee for reasons that contradict the principle of equal treatment between men and women, which is consecrated by the Constitution, is not considered just cause. UN وتسريح الموظف لسبب يتنافى مع مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، الذي تعهد به الدستور، لا يعتبر سببا معقولا.
    The principle of equal treatment between women and men means the absence of all discrimination, direct or indirect, by reason of sex, in particular as regards maternity, the assumption of family obligations, or marital status. UN يعني مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل غياب جميع أنواع التمييز المباشر وغير المباشر، بسبب الجنس، وبخاصة فيما يتعلق بالأمومة أو مباشرة الالتزامات الأسرية أو الحالة الاجتماعية.
    The first directive introduces the principle of equal treatment between persons, irrespective of racial or ethnic origin. The second establishes a general framework for equal treatment in employment and occupation. UN ويتعلق النص الأول من هذه النصوص بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأفراد بغض النظر عن العرق أو الأصل الاثنى، ويتعلق الثاني بوضع إطار عام من أجل المساواة في المعاملة في مجال المهنة والعمل.
    o Drafting of an annual Report to the Parliament on the effective implementation of the principle of equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services and an annual Report to the President of the Council of Ministers on the activities implementation; UN ○ صياغة تقرير سنوي للبرلمان عن التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، وتقرير سنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ الأنشطة؛
    In recent years, two Acts which were passed through the Maltese Parliament strengthened the principle of equal treatment between men and women and the position of women in the labour market. UN في السنوات القليلة الأخيرة عزز قانونان أقرهما البرلمان المالطي مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومركز المرأة في سوق العمل.
    In 2005, the Council Directive was adopted No. 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN 277- في 2005، اعتمد توجيه المجلس الأوروبي رقم 113/2004 الخاص بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء عند الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها.
    Furthermore, the Act also contains provisions that harmonize with Directive 76/207/EC, modified in 2002, on implementing the principle of equal treatment between men and women in employment and training. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن القانون أيضاً أحكاماً منسجمة مع التوجيه 76/207/EC، الذي تم تعديله في 2002، والمتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في الاستخدام والتدريب.
    This Act satisfies the requirements set out in European Union Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin and European Union Council Directive 2000/78/EF establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. UN وهذا القانون يحقق الاشتراطات المحدَّدة في توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/43/EC الذي ينفِّذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني وتوجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/78/EF الذي يحدِّد إطارا عاما للمعاملة المتساوية بالنسبة للتعيين والمهنة.
    Proposed Council Directive amending Directive 76/207 on implementing the principle of equal treatment between men and women as regards access to employment, vocational training and promotion and working conditions UN مقترح توجيه من المجلس لتعديل التوجيه ٦٧/٧٠٢ الخاص بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى العمل، والتدريب المهني والترقية المهنية، وأحوال العمل
    The Institute is also designated as the competent body in the Kingdom of Spain for applying the principle of equal treatment between men and women as it relates to access to employment, training and occupational advancement, and working conditions, as well as in access to and supply of goods and services. UN ويعتبر المعهد أيضا الهيئة المختصة في مملكة إسبانيا بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحصول على العمل، والتدريب والترقية المهنية، وبظروف العمل، و بالنسبة للحصول على السلع والخدمات وإمداداتهما كذلك.
    Furthermore, the Department is responsible for the proposal of the Commission of the European Communities for a council directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation. UN وعلاوة على ذلك، تتحمل الإدارة المسؤولية عن اقتراح لجنة الجماعات الأوروبية بصدد توجيهات المجلس بشأن تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بصرف النظر عن الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو التوجه الجنسي.
    The preparatory work for a new EU Directive implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, as set forth in Article 13 of the EC Treaty, will be carried out in 2004 in an EU Council working group. UN :: سوف يتم في عام 2004 في الفريق العامل التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بأعمال تحضيرية لوضع نشرة توجيهية جديدة للاتحاد الأوروبي لتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحصول على السلع والخدمات وتوريدها، على النحو المنصوص عليه في المادة 13 من معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    This applies to the United Nations Office at Vienna and IAEA through the existence of the most favoured treatment clause, which operates on the principle of equal treatment between United Nations system organizations headquartered in Vienna. UN وينطبق ذلك على مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال وجود شرط المعاملة الأكثر رعاية، الذي يستند إلى مبدأ المساواة في المعاملة بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتي يقع مقرها في فيينا.
    The Act meets the requirements set out in EU Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, and EU Council Directive 2000/78/EF establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. UN 184- ويستوفي القانون المتطلبات المحددة في توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/43/ECالذي ينفِّذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني وتوجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/78/EFالذي يحدِّد إطاراً عاماً للمعاملة المتساوية في التوظيف والمهنة.
    49. In 2008 the European Commission presented a proposal for a Council Directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation. UN 49- وفي عام 2008، قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحاً بتوجيه للمجلس بشأن تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو التوجه الجنسي.
    - coordinate the formation of policies and the preparation of regulations in the area of preventing and eliminating discrimination, in particular in transferring regulations of the European Union on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin and in regard to a general framework for equal treatment in employment and occupation; UN تنسيق وضع السياسات وإعداد اللوائح في مجال منع التمييز والقضاء عليه، وبخاصة تبني لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني، ووضع إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والعمل؛
    202. The Act meets the requirements set out in EU Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, and EU Council Directive 2000/78/EF establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. UN 202- ويستوفي القانون الاشتراطات المحددة في توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/43/ECالذي ينفِّذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني وتوجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/78/EFالذي يحدِّد إطارا عاما للمعاملة المتساوية بالنسبة للتعيين والمهنة.
    Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of race or ethnic origin comprises the ban in the public and private sector of any direct or indirect discrimination in the areas of: UN 41- ويشمل المبدأ التوجيهي 2000/43/EC المطبِّق لمبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بصرف النظر عن الأصل العرقي أو الإثني حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر في القطاعين العام والخاص في مجالات
    This Decree also established that within the definition of discrimination are to be considered all those conducts taken by the employer which constitute a response to a complaint or an action undertaken to obtain compliance with the principle of equal treatment between men and women. UN وقد نص هذا المرسوم أيضا على أن تعتبر مشمولة في نطاق تعريف التمييز جميع التصرفات التي يقوم بها صاحب العمل والتي تشكل ردا على شكوى مقدمة، أو دعوى مرفوعة، لتحقيق الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    Malta transposed Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin. UN 12- نقلت مالطة التوجيه الصادر عن المجلس الأوروبي 2000/43/EC الذي ينفذ مبدأ المعاملة المتساوية للأشخاص بغض النظر عن العنصر أو الأصل العرقي.
    An office is being set up to monitor and guarantee equality of treatment, under directive 2000/43/CE of the Council of June 29, 2002, provided in attachment B of National Community Law no. 39/2002, which lays down the principle of equal treatment between people, regardless of race and ethnic origin. UN ويجري إنشاء مكتب لرصد وكفالة المساواة في المعاملة، بموجب توجيه المجلس 2000/43/CE في 29 حزيران/يونيه 2002 الوارد في الملحق باء لقانون المجتمع الوطني رقم 39/2002، الذي يفرض مبدأ المساواة في معاملة الأفراد بغض النظر عن العرق أو الأصل الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus