"principle of freedom" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ حرية
        
    • لمبدأ حرية
        
    • بمبدأ حرية
        
    • مبدأ الحرية
        
    • بمبدأ الحرية
        
    • لمبدأ الحرية
        
    Controlling such dangerous publications, while continuing to respect the basic principle of freedom of speech, remains a delicate balancing act. UN ولا تزال مكافحة مثل هذه المقالات الخطيرة وفي الوقت نفسه مواصلة احترام مبدأ حرية الكلام عملا توازنيا حساسا.
    Furthermore, it was important to uphold the principle of freedom of expression. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان الدفاع عن مبدأ حرية التعبير.
    Under the principle of freedom of contract, the new creditor had acquired the rights and obligations arising out of the credit agreement. UN وبمقتضى مبدأ حرية التعاقد، فإن الدائن الجديد قد اكتسب الحقوق والالتزامات الناشئة عن اتفاق الائتمان.
    Information on previous convictions in other States may be used in application of the principle of freedom of evidence. UN ويجوز استخدام المعلومات الخاصة بأحكام الإدانة السابقة في الدول الأخرى تطبيقاً لمبدأ حرية الإثبات.
    The authorities drew attention to the principle of freedom to construct places of worship and the fact that States must refrain from abusive interference with such construction. UN وذكّرت السلطات بمبدأ حرية بناء أماكن العبادة وكذلك عدم تدخل الدولة التعسفي.
    There is something wrong if certain media hide behind the fundamental principle of freedom in order to pervert it. UN ومن غير الطبيعي أن تحتمي بعض وسائل الاعلام خلف مبدأ الحرية اﻷساسي لتفسد هذه الحرية.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    The principle of freedom of contract should, however, be based on genuine negotiation between the shipper and the carrier. UN بيد أن مبدأ حرية التعاقد ينبغي أن يستند إلى مفاوضات حقيقية بين الشاحن والناقل.
    It is the interplay between the principle of freedom of expression and such limitations and restrictions which determines the actual scope of the individual's right. UN والتفاعل بين مبدأ حرية التعبير وهذه الحدود والقيود هو الذي يحدد النطاق الفعلي لحق الفرد.
    From a general policy view, the principle of freedom of transit provided such access. UN ومن وجهة نظر السياسات العامة، فإن مبدأ حرية النقل العابر يوفّر هذه الفرص.
    It is worthwhile noting that the principle of freedom of choice of employment is also enshrined in Article 2 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN وجدير بالملاحظة أن مبدأ حرية اختيار العمل مجسد أيضا في المادة 2 من قانون العمل.
    That applies in particular to the principle of freedom of navigation. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على مبدأ حرية الملاحة.
    Liechtenstein law does not stipulate any minimum wage, since Liechtenstein labour law is based on the principle of freedom of contract. UN 43- لا ينصّ قانون ليختنشتاين على أي حدٍ أدنى للأجور، باعتبار أن قانون العمل قائمٌ على مبدأ حرية التعاقد.
    The principle of freedom of association remains the principal characteristic of the law governing them. UN إن مبدأ حرية تكوين الجمعيات هو السمة الأساسية التي تميِّز القانون الذي ينظِّم هذه الجمعيات.
    (e) In accordance with the principle of freedom of association, staff members may form and join associations, unions or other groupings. UN )ﻫ( يجوز للموظفين، وفقا لمبدأ حرية تكوين الجمعيات، أن يكونوا رابطات أو اتحادات أو تجمعات أخرى وأن ينضموا إليها.
    19. Belarus attached great importance to the principle of freedom of information. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن بيلاروس تولي أهمية كبيرة لمبدأ حرية اﻹعلام.
    (g) In accordance with the principle of freedom of association, staff members may form and join associations, unions or other groupings. UN (ز) يجوز للموظفين، وفقا لمبدأ حرية تكوين الجمعيات، أن يكوّنوا رابطات أو نقابات أو تجمعات أخرى وأن ينضموا إليها.
    The latter statute as well as the Press Law both adhere to the principle of freedom of the mass media. UN ويتقيد هذا النظام الأساسي مثلما يفعل قانون الصحافة بمبدأ حرية وسائل الإعلام.
    While recalling the principle of freedom of expression, the Minister stressed that the sites that have been closed were advocating terrorism and inciting to behead innocent people. UN وشدد الوزير، مذكِّراً بمبدأ حرية التعبير، على أن المواقع التي أُقفلت كانت تدعو للإرهاب وتحض على قطع رؤوس الأبرياء.
    Equality must always be interpreted in conjunction with the principle of freedom, which likewise derives from respect for human dignity. UN ويجب أن تفسر المساواة دائماً بالاقتران مع مبدأ الحرية المستمد كذلك من احترام الكرامة الإنسانية.
    There appeared none the less to be room for a more vigorous commitment to the principle of freedom from outside influence that was at the heart of the international civil service. UN ومع ذلك بدا أن هناك مجالا لالتزام أشد بمبدأ الحرية من التأثير الخارجي وهو أمر في جوهر الخدمة المدنية الدولية.
    Large numbers of international observers and foreign media representatives were present for each round of elections, which indicates that they were held in accordance with the Constitution, the legislation in force and the principle of freedom and complete transparency. UN وقد كان للمراقبين الدوليين ووسائل الإعلام الخارجية حضور مكثف في كل هذه الدورات الانتخابية، مما يؤكد أن سيرها كان يتم وفقاً للدستور والقوانين النافذة، ووفقاً لمبدأ الحرية والشفافية التامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus