"principle of non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ عدم التمييز
        
    • لمبدأ عدم التمييز
        
    • بمبدأ عدم التمييز
        
    • ومبدأ عدم التمييز
        
    • مبدإ عدم التمييز
        
    • مبدا عدم التمييز
        
    • فمبدأ عدم التمييز
        
    • كمبدأ عدم التمييز
        
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    Moreover, the principle of non-discrimination can be affected if a person has to bribe someone in order to get a public merit or access to a public service. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتأثر مبدأ عدم التمييز إذا اضطُر شخص لدفع رشوة لأحد من أجل الحصول على حق عام أو على خدمة عامة.
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    Doubts were expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights. UN وأعرب عن شكوك حول مدى وجود مبدأ عدم التمييز كمفهوم مستقل وغير مرتبط بالتمتع بحقوق محددة.
    Broad support was expressed for the principle of non-discrimination in draft article 7, which provided the rationale for paragraph 1. UN وأُعرب عن تأييد واسع لمبدأ عدم التمييز الوارد في مشروع المادة 7، الذي يوفِّر الأساس المنطقي للفقرة 1.
    The Special Rapporteur encourages other regional human rights mechanisms to promote the principle of non-discrimination in the application of the right to adequate housing. UN ويشجع المقرر الخاص آليات إقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان على النهوض بمبدأ عدم التمييز في تطبيق الحق في السكن اللائق.
    Consequently, it is contrary to the principle of non-discrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs. UN وعلى ذلك فمما يتناقض مع مبدأ عدم التمييز تقييد الجنسية بالنسبة لأفراد لهم معتَقَدات دينية معيَّنة.
    From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    Violations of the principle of non-discrimination are also found indirectly in the five other categories of attacks. UN كما يمكن تبين اعتداءات على مبدأ عدم التمييز من خلال خمسة أنواع أخرى من الاعتداءات.
    Georgian law established the principle of non-discrimination and equality. UN وقد رسخ القانون الجورجي مبدأ عدم التمييز والمساواة.
    This would be incompatible with the very principle of non-discrimination. UN وهو أمر لا يتطابق مع مبدأ عدم التمييز ذاته.
    Policies should be based on a principle of non-discrimination. UN وينبغي أن تقوم السياسات على مبدأ عدم التمييز.
    It also emphasized the principle of non-discrimination in their implementation. UN وهو يشدد أيضا على مبدأ عدم التمييز لدى إعمالها.
    The principle of non-discrimination had also been incorporated into domestic legislation. UN وقد تم أيضا إدراج مبدأ عدم التمييز في التشريع المحلي.
    The Criminal Justice Action Plan upheld the principle of non-discrimination. UN وتدعم خطة العمل المتعلقة بالعدالة الجنائية مبدأ عدم التمييز.
    The practical enjoyment of human rights and development were inextricably linked and mutually reinforcing, and were underpinned by the principle of non-discrimination. UN وأضاف أن التمتع الفعلي بحقوق الإنسان يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالتنمية ويعزز بعضهما بعضا، ويرتكزان على مبدأ عدم التمييز.
    The principle of non-discrimination enshrined in the Constitution also applied to indigenous peoples. UN وينطبق مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الدستور أيضا على الشعوب الأصلية.
    Some members had considered that the provision should be placed elsewhere in the draft articles, given the general nature of the principle of non-discrimination. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي نقل هذا الحكم إلى مكان آخر من مشاريع المواد، بالنظر إلى طبيعة مبدأ عدم التمييز العامة.
    All human rights instruments and indeed individual human rights provisions take into account the principle of non-discrimination either explicitly or implicitly. UN وتراعي جميع صكوك حقوق الإنسان، بل وكذلك فرادى أحكام حقوق الإنسان، مبدأ عدم التمييز إما صراحة أو ضمنا.
    Moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    While it was true that the conditions for granting nationality were established in law, it was necessary to ensure that the law was applied in keeping with the principle of non-discrimination. UN وبالتأكيد يحدد القانون شروط الحصول على الجنسية، ولكن يجب التأكد من تطبيقها وفقا لمبدأ عدم التمييز.
    Luxembourg indicated that it was aware of the ongoing discussion on the terminology issue and was prepared, when appropriate, to align itself with universally recognized terminology, in keeping with the principle of non-discrimination. UN وأشارت لكسمبرغ إلى أنها على علم بالمناقشات الجارية بشأن مسألة المصطلحات المشار إليها، وأنها على استعداد، عند الاقتضاء، إلى أن تستخدم المصطلحات المعترف بها عالمياً فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز.
    7. The principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. UN 7- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    As a result, access to the right to education, based on the principle of non-discrimination, was not always guaranteed. UN وهكذا فإن التمتع بالحق في التعليم القائم على مبدإ عدم التمييز غير مكفول دائما.
    A fundamental document providing guidance for the policies whose objective is to bring about genuine equality between the sexes and a reduction in the gap which exists to a greater or lesser extent between legal theory and actual practice, in the application of the principle of non-discrimination against women, is the Platform for Action adopted in 1995 in Beijing at the Fourth World Conference on Women. UN وتمثل خطة العمل المعتمدة في بيجين عام ١٩٩٥ بمناسبة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وثيقة أساسية لتوجيه السياسات التي ترمي إلى ضمان مساواة حقيقية بين الجنسين وتقليص الفجوة الموجودة إلى حد ما بين القانون والتطبيق فيما يخص مبدا عدم التمييز إزاء المرأة.
    The human rights principle of non-discrimination is intrinsically linked with the principle of equality. UN فمبدأ عدم التمييز في حقوق الإنسان مرتبط بمبدأ المساواة ارتباطا جوهرياً.
    However, the main principles of the EEA Agreement, e.g. the principle of non-discrimination, may apply also in those areas. UN ومع ذلك، فقد تنطبق أيضاً المبادئ الرئيسية للاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية، كمبدأ عدم التمييز على سبيل المثال، على تلك المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus