"principle of non-interference in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ عدم التدخل في
        
    • بمبدأ عدم التدخل في
        
    • لمبدأ عدم التدخل في
        
    However, dialogue on human rights should observe the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN وقالت إن الحوار بشأن حقوق الإنسان يجب أن يحترم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity, and territorial integrity of Iraq, and reaffirming further the importance of the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وإذ يؤكد من جديد كذلك أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق،
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity, and territorial integrity of Iraq, and reaffirming further the importance of the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وإذ يؤكد من جديد كذلك أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق،
    For international monitoring to be legitimate, however, it must be carried out in strict adherence to the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN وإذا أريد للرصد الدولي أن يكون مشروعا، فإنه لا بد من إجرائه في إطار التقيد الدقيق بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    It was true that the doctrine could be seen as conflicting with the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN صحيح أنه يمكن اعتبار هذا المبدأ مناقضا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    I should also like to underscore the importance of respect for the principle of non-interference in the internal affairs of Member States. UN كما أود أن أشدد على أهمية احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    The parties intend to continue to maintain strict neutrality and to respect the principle of non-interference in the internal affairs of Afghanistan. UN ويعتزم الطرفان مواصلة الالتزام بالحياد التام واحترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    In solving military problems, we have been guided by our neutral status, which stems from the principle of non-interference in the internal affairs of States and the recognition of territorial integrity and the inviolability of their borders. UN وفي مجال حل المشاكل العسكرية نهتدي بمركزنا المحايد، الذي ينبغ من مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والاعتراف بسلامتها الاقليمية وحرمة حدودها.
    The principle of non-interference in the internal affairs of States should be reaffirmed, though it should be sensibly qualified by adequate internationally defined standards. UN ولا بد من إعادة التأكيد على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وإن كان من الواجب تعديله، على نحو معقول، بمعايير ملائمة معرفة دوليا.
    The illegal export and sending of arms to zones of conflict seem to have been a contributing factor to such gross interference and to violations of the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN إن تصدير وارسال اﻷسلحة بصورة غير مشروعة إلى مناطق الصراع يبدو أنه عامل مساهم في هذه التدخلات الفادحة وفي انتهاكات مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    All States must respect the principle of non-interference in the internal affairs of States and the sovereign right of peoples to determine their political, economic and social systems. UN ثم قالت إنه يتعين على جميع البلدان أن تحترم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق السيادي للشعوب في أن تحدد بحرية نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Islamic State of Afghanistan has faithfully observed the principle of non-interference in the internal affairs of States, and in particular, in the case of its northern neighbour, the Republic of Tajikistan. UN إن دولة أفغانستان الاسلامية قد راعت بإخلاص مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ولاسيما في حالة جمهورية طاجيكستان، جارها الشمالي.
    His delegation called on Member States to reject such unilateral measures and to respect international law, particularly the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN ويدعو وفد بلده الدول الأعضاء إلى رفض مثل هذه التدابير الانفرادية واحترام القانون الدولي، خاصة مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity, and territorial integrity of Iraq and reaffirming further the importance of the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وإذ يعيد كذلك تأكيد أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق،
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity, and territorial integrity of Iraq and reaffirming further the importance of the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وإذ يعيد كذلك تأكيد أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق،
    That participation should be based on the principle of non-interference in the development of multilateral cooperation between the countries of the region on the basis of their interests, capacities, skills and experience. UN وينبغي أن تستند هذه المشاركة إلى مبدأ عدم التدخل في تطوير التعاون المتعدد الأطراف بين بلدان المنطقة على أساس مصالحها وقدراتها ومهاراتها وخبراتها.
    2. principle of non-interference in the domestic affairs of States UN ٢ - مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى
    His Government was committed to the principle of non-interference in the internal affairs of other countries. UN وأكد التزام حكومته بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    The principle of non-interference in the internal affairs of States was also being subtly eroded. UN وقد امتدت اﻷيادي لتعبث كذلك بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول بصفة خفية.
    The draft resolution was clearly politically motivated and was in violation of the principle of non-interference in the internal affairs of States and the right to sovereignty. UN ومن الواضح أن مشروع القرار ذو دوافع سياسية ويعد انتهاكا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق في السيادة.
    However, such dialogue must maintain strict respect for the principle of non-interference in the internal affairs of sovereign States. UN إلا أن مثل هذا الحوار يجب أن يسوده احترام تام لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus