"principle of the sovereign equality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ المساواة في السيادة بين
        
    • لمبدأ المساواة في السيادة بين
        
    • مبدأ التساوي في السيادة بين
        
    • بمبدأ المساواة في السيادة بين
        
    • مبدأ المساواة في السيادة فيما بين
        
    • مبدأ التساوي بين
        
    • مبدأ المساواة السيادية
        
    Sixty-six years ago, the United Nations was founded as an organization based on the principle of the sovereign equality of all its Members. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة قبل ستة وستين عاما كمنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    Myanmar fully subscribes to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of the sovereign equality of nations. UN تؤيد ميانمار تماما المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، خصوصا مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    It is here where the principle of the sovereign equality of States, on which the United Nations was founded, finds its clearest expression. UN وهنا، يجد مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، الذي أُنشئت على أساسه الأمم المتحدة، أوضح تعبير عنه.
    It is here, in the United Nations, where, in accordance with the principle of the sovereign equality of States, all countries have equal status. UN وهنا في اﻷمم المتحدة، ووفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول، تتساوى جميع البلدان من حيث المركز.
    The application of such jurisdiction in an effort to combat impunity should also respect the principle of the sovereign equality of States. UN وعند تطبيق هذه الولاية في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أيضا احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    That imperative is rooted in the principle of the sovereign equality of States, which underpins the operation of this body. UN وتلك الحتمية متجذرة في مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، الذي يقوم عليه عمل هذه الهيئة.
    From the viewpoint of international law, immunity of a State official is based on the principle of the sovereign equality of States. UN ومن منظور القانون الدولي، تستند حصانة مسؤول دولة ما إلى مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    Such a partnership should be based on the principle of the sovereign equality of nations and on mutual benefit. UN وينبغي أن تقوم تلك الشراكة على أساس مبدأ المساواة في السيادة بين الدول والفائدة المشتركة.
    We therefore deem the Act to be incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وبالتالي، نرى أن هذا القانون لا يتوافق مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    It respects the principle of the sovereign equality of States and does not discriminate between Member States. UN وهو يحترم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول ولا يميز بين الدول الأعضاء.
    The same Charter, which is quoted so eloquently in so many speeches, states that this Organization is based on the principle of the sovereign equality of all its Members. UN والميثاق ذاته الذي يتشدّق به الكثيرون ببلاغة في العديد من الخطب يفيد أن هذه المنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء فيها.
    Its inclusive, democratic nature gave it legitimacy and prestige as the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. UN وقالت إن طابعها الشمولي والديمقراطي هو ما يعطيها شرعيتها ومكانتها بوصفها التعبير الأمثل عن مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    That followed from the principle of the sovereign equality of States. UN ويتبع ذلك من مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    The General Assembly, which was based on the principle of the sovereign equality of all Member States, could play an important role in filling the gap; but it must, nevertheless, engage with the Group. UN إن الجمعية العامة، التي تستند إلى مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، يمكن أن تضطلع بدور مهم في سد الفجوة؛ ومع ذلك يجب أن تعمل مع تلك المجموعة.
    Colombia has opposed the veto power ever since the San Francisco Conference, which it considers to be contrary to the principle of the sovereign equality of States. UN ولقد عارضت كولومبيا استخدام حق النقض منذ مؤتمر سان فرانسيسكو، فهي تعتبره منافيا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    The reform exercise should promote greater democratization in accordance with the principle of the sovereign equality of all States. UN وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Thus, Honduras is not opposed to the establishment of new categories provided this is done in accordance with the principle of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN ومن ثم، فإن هندوراس لا تعارض إنشاء فئات جديدة شريطة أن يتم ذلك وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    Once again, our approach must uphold the principle of the sovereign equality of States and must avoid consecrating regional inequalities. UN ومرة أخرى، ينبغي أن يتمسك نهجنا بمبدأ المساواة في السيادة بين الدول ويجب أن نتفادى تكريس أوجه عدم اﻹنصاف اﻹقليمية.
    Our fundamental view is that any enlargement of the Security Council should be firmly based on the principle of the sovereign equality of States, equitable geographical distribution and the need to create greater transparency, accountability and democratization. UN وتتمثل وجهة نظرنا اﻷساسية في أن أي توسيع لمجلس اﻷمن ينبغي أن يقوم أساسا على مبدأ المساواة في السيادة فيما بين الدول، والتوزيع الجغرافي العادل وضرورة تحقيق شفافية أكبر، ومصداقية أعظم وطابع ديمقراطي أشمل.
    We want a United Nations without dependence, selectivity or arbitrariness -- a United Nations that makes the principle of the sovereign equality of States a reality. UN نريد أمما متحدة دون اعتماد على الآخرين أو انتقائية أو عشوائية، أمما متحدة تجعل مبدأ التساوي بين الدول في السيادة حقيقة واقعة.
    This remnant of the Second World War is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذا الأمر من مخلفات الحرب العالمية الثانية وهو لا يتمشى مع مبدأ المساواة السيادية بين الدول من حيث السيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus