"principles and concepts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ والمفاهيم
        
    • مبادئ ومفاهيم
        
    • لمبادئ ومفاهيم
        
    • مفاهيم ومبادئ
        
    • والمبادئ والمفاهيم
        
    • ومبادئ ومفاهيم
        
    Progress with respect developing accounting principles and concepts has not been fast. UN ولم يكن التقدم في مجال وضع المبادئ والمفاهيم المحاسبية سريعاً.
    identify the principles and concepts in the theories and practices of strategic management UN :: تحديد المبادئ والمفاهيم السائدة في نظريات وممارسات الإدارة الاستراتيجية
    First, Member States are encouraged to bring their national legislations in line with the principles and concepts contained in the Oslo Guidelines. UN تُشجَّع أولا الدول الأعضاء على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المبادئ والمفاهيم الواردة في مبادئ أوسلو التوجيهية.
    This cooperation agreement was further enhanced with the signing of a partnership agreement whereby the principles and concepts of human rights were incorporated in the curricula of basic and secondary education levels. UN وتهدف الاتفاقيتان إلى إدماج مبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية بالتعليمين الأساسي والثانوي.
    Defines principles and concepts of the information society and the information and communications technology framework, establishes the National Radiocommunications Agency and contains other provisions. UN يحدد مبادئ ومفاهيم مجتمع المعلومات وإطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وينشئ الوكالة الوطنية للاتصالات اللاسلكية، ويحتوي على أحكام أخرى.
    The objective of this module is ensure that candidates have developed a thorough knowledge and understanding of accounting principles and concepts and can begin to apply this grounding to the situations that they will typically encounter in practical work situations. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف اﻷساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية.
    In discussing this very important subject, we must realize above all that the principles and concepts of human rights and their protection continue to develop and advance in the modern world. UN أولا وقبل كل شيء، لا بد لنا جميعا ونحن نناقش موضوع هذا الاجتماع الهام من إدراك أن مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان وحماية تلك الحقوق ما زالت في تحسن وتطور في عالمنا المتحضر.
    Such analysis would use economic principles and concepts not often associated with the drug issue, as UNDCP had already attempted to do in Pakistan. UN ويستخدم هذا التحليل المبادئ والمفاهيم الاقتصادية التي لا تترافق عادة بمسألة المخدرات، كما حاول برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يفعل بالفعل في باكستان.
    In abiding by the above agreed principles and concepts, the participants emphasized that it is important for this World Conference on Dialogue to continue; consequently, sessions should be held periodically. UN والتزاما بهذه المبادئ والمفاهيم التي اتفق عليها المشاركون في المؤتمر فإنهم يؤكدون على أهمية المؤتمر العالمي للحوار، وضرورة عقد دوراته بصورة مستمرة.
    The United States especially commends the Panel for its recognition of the core principles and concepts underpinning verification in all its aspects, including most importantly that: UN وتثني الولايات المتحدة على الفريق على تقديره للمبادئ والمفاهيم الأساسية التي تدعم التحقق من جميع جوانبه بما في ذلك بخاصة المبادئ والمفاهيم الهامة التالية:
    3.8.3 The fundamental principles and concepts of auditing UN ٣-٨-٣ المبادئ والمفاهيم اﻷساسية لمراجعة الحسابات
    In the sphere of unilateral acts, the principles and concepts underlying the Vienna Convention of 1969 continue to apply, although, as stated earlier, the question should be examined from a more restrictive standpoint, given the special characteristics already mentioned of this category of legal acts of States. UN وتظل المبادئ والمفاهيم التي تقوم عليها اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ سارية في مجال اﻷفعال الانفرادية، غير أنه، كما أشير إليه في موضع سابق، ينبغي بحث المسألة من زاوية أكثر تضييقا، نظرا للسمات الخاصة المذكورة من قبل لهذه الفئة من اﻷفعال القانونية للدول.
    In statistics, standard principles and concepts contribute to common understanding and promote data reliability and comparability in the region. UN وفي مجال اﻹحصاءات، تسهم المبادئ والمفاهيم الموحدة في التوصل إلى تفهم مشترك وتعزز موثوقية البيانات وقابليتها للمقارنة في المنطقة.
    3.8.3 The fundamental principles and concepts of auditing UN 3-8-3 المبادئ والمفاهيم الأساسية لمراجعة الحسابات
    25. The articles under this Title violate a series of internationally recognized principles and concepts, such as those which establish that: UN ٢٥ - والصيغة المعتمدة تحت هذا الباب تنتهك مجموعة من المبادئ والمفاهيم المتعارف عليها دوليا، من قبيل ما ينص على:
    Ensuring that regulations, procedures and the professional conduct of persons engaged in public service are consistent with the principles and concepts of human rights. UN - توافق اللوائح والإجراءات والسلوك التنفيذي للعاملين في خدمة الجمهور مع مبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان.
    The meeting clarified the principles and concepts of the programme, revised priorities and strategies, proposed an institutional framework and, most importantly, drew up a concrete agenda of activities. UN فقد أوضح الاجتماع مبادئ ومفاهيم البرنامج، ونقح الأولويات والاستراتيجيات، واقترح إطاراً مؤسسياً، والأهم من ذلك، أنه صاغ جدولاً ملموساً للأنشطة.
    He had also noted the effective use of continuous monitoring and review, providing important inputs for UNIDO's programmes, and the preparation of the programme and budget proposals on the basis of results-based management (RBM) principles and concepts. UN كما أشار إلى الاستخدام الفعال لأعمال الرصد3 والاستعراض المستمرة، التي توفر إسهامات مهمة لبرامج اليونيدو، وإعداد البرنامج والميزانية على أساس مبادئ ومفاهيم الإدارة القائمة على النتائج.
    In order to determine the extent to which human rights principles and concepts are embodied in the document, one must examine its main principles and objectives as follows: UN 373- ومن أجل معرفة إلى أي مدى تضمنت هذه الوثيقة مبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان يمكن عرض أهم المبادئ والموجهات التي تضمنتها على النحو التالي:
    The objective of this module is to ensure that candidates have developed a thorough knowledge and understanding of accounting principles and concepts and can begin to apply this grounding to the situations that they will typically encounter in practical work situations. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف الأساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية.
    2. Building a matrix of human rights values, principles and concepts for inclusion in curricula and programmes; UN 2 - بناء مصفوفة القيم والمبادئ والمفاهيم لحقوق الإنسان لدمجها في المناهج والبرامج.
    She expressed alarm at the reinterpretation of existing, internationally agreed and universally accepted human rights instruments, principles and concepts. UN وأعربت عن انزعاجها إزاء إعادة تفسير صكوك ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان القائمة والمتفق عليها دولياً والمقبولة عالمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus