"principles and elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ والعناصر
        
    • مبادئ وعناصر
        
    We believe that this anniversary provides a unique and timely opportunity to reiterate the principles and elements set out in the Declaration. UN ونعتقد أن هذه الذكرى السنوية تتيح فرصة فريدة تجيئ في حينها للتأكيد مجددا على المبادئ والعناصر المنصوص عليها في الإعلان.
    A regional task force was established and the main principles and elements of the strategy have been adopted. UN وقد أنشئت فرقة عمل إقليمية واعتُمدت المبادئ والعناصر الأساسية للاستراتيجية.
    The future Constitution of Kosovo shall include, but not be limited to, the following principles and elements. UN سيشمل دستور كوسوفو المقبل المبادئ والعناصر التالية، دون أن يقتصر عليها.
    The resulting principles and elements of the global alliance were progressively refined, based on the continuous feedback. UN ونتيجة لذلك، يجري صقل مبادئ وعناصر التحالف العالمي بصورة مطردة، اعتمادا على التغذية المرتدة المستمرة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted the need to elaborate principles and elements of a future convention. UN 67- وأبرزت جمهورية فنزويلا البوليفارية الحاجة إلى وضع مبادئ وعناصر لاتفاقية مقبلة.
    Armenia has repeatedly stated that those principles and elements in their entirety represent a reasonable compromise for the peaceful settlement of the conflict. UN وقد أشارت أرمينيا مرارا إلى أن تلك المبادئ والعناصر تمثل في مجموعها حلا توافقيا معقولا لتسوية النزاع بطريقة سلمية.
    We believe that this anniversary provides a unique and timely opportunity to reiterate the principles and elements set out in the Declaration. UN ونؤمن بأن هذه الذكرى السنوية تتيح فرصة فريدة وفي وقتها لتكرار تأكيد المبادئ والعناصر الواردة في الإعلان.
    The 10MSP President expressed that the financing of the ISU's activities through a predictable, sustainable and equitable burden sharing funding model is of paramount importance and that he intended to continue consultations in order to reach agreement on the basic principles and elements for the most appropriate funding model. UN وأشار رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى الأهمية الكبيرة لتمويل أنشطة وحدة دعم التنفيذ عن طريق نموذج تمويل يمكن التنبؤ به واستدامته ويتسم بالعدل في تقاسم أعباء التمويل، وإلى أنه يعتزم مواصلة المشاورات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ والعناصر الأساسية لنموذج التمويل الأنسب.
    The overall goal of the Initiative is to build consensus on key principles and elements regarding the protection of persons displaced across borders as a result of natural disasters, including those linked to the effects of climate change. UN ويتمثل الهدف العام للمبادرة في بناء توافق في الآراء بشأن المبادئ والعناصر الرئيسية لحماية الأشخاص المشردين عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث المرتبطة بآثار تغير المناخ.
    In the view of the Islamic Republic of Iran, consideration of the issues related to the developments in the field of information and telecommunications in the context of international security should be carried out on the basis of the following principles and elements: UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن النظر في المسائل المتعلقة بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي يجب أن يتم على أساس المبادئ والعناصر التالية:
    While various aspects of human rights education and training had been developed over the years, no single document had contained all the necessary principles and elements for those either engaged in or seeking such preparation. UN ورغم أن مختلف جوانب التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان قد تطورت عبر السنين، فإنه ما من وثيقة واحدة تحتوي جميع المبادئ والعناصر الضرورية من أجل المشاركين في هذا الإعداد أو الساعين إليه.
    8. Calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire and a long-term solution based on the following principles and elements: UN 8 - يدعو إسرائيل ولبنان إلى دعم وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر التالية:
    In paragraph 8 of the same resolution, the Council also affirmed full respect for the Blue Line as one of the principles and elements of a permanent ceasefire and long-term solution. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار نفسه، أكد المجلس أيضا الاحترام التام للخط الأزرق بوصف ذلك أحد المبادئ والعناصر المستند إليها في تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    8. Calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire and a long-term solution based on the following principles and elements: UN 8 - يدعو إسرائيل ولبنان إلى دعم وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر التالية:
    Within this framework, we presented to the last session of the United Nations Disarmament Commission a working paper on the basic principles and elements of the concept of the single-State nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا اﻹطار قدمنا إلى الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وثيقة عمل بشأن المبادئ والعناصر الأساسية لمفهوم المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي تتشكل من دولة واحدة.
    Furthermore, while referring to the principles and elements proposed by the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia passes over in silence that Armenia has not yet clarified whether it accepts them in their entirety. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزير الخارجية في جمهورية أرمينيا، رغم إشارته إلى المبادئ والعناصر التي اقترحها رئيسا مجموعة مينسك، لم يذكر البتة أن أرمينيا لم توضح بعد ما إذا كانت تقبل بها برمّتها.
    " The Security Council emphasizes the need for greater progress on all the principles and elements required for a permanent ceasefire and long-term solution identified in resolution 1701. UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة إحراز مزيد من التقدم بشأن جميع المبادئ والعناصر اللازمة للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المحدد في القرار 1701.
    The draft resolution called for the full cessation of hostilities, and also contained the principles and elements of a permanent ceasefire and long-term solution to the Lebanese crisis. UN ودعا مشروع القرار إلى وقف كامل للأعمال القتالية، وتضمن أيضا مبادئ وعناصر لوقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأمد لأزمة لبنان.
    The Inuit had developed, through their principles and elements for a Comprehensive Arctic Policy, a number of statements about peace, disarmament and development. UN وقد أصدر شعب الإنويت، من خلال مبادئ وعناصر السياسة الشاملة التي يتبعها في القطب الشمالي، عددا من البيانات حول قضايا السلام ونزع السلاح والتنمية.
    However, the foremost principles guiding Iranian policy towards Afghan refugees were the principles and elements of Islamic culture and faith. UN ومع هذا، فإن المبادئ اﻷساسية التي توجﱢه السياسة اﻹيرانية فيما يتصل باللاجئين اﻷفغان هي مبادئ وعناصر الثقافة والعقيدة اﻹسلاميتين.
    9. Invites the Secretary-General to support efforts to secure as soon as possible agreements in principle from the Government of Lebanon and the Government of Israel to the principles and elements for a long-term solution as set forth in paragraph 8, and expresses its intention to be actively involved; UN 9 - يدعو الأمين العام إلى دعم الجهود الرامية إلى تأمين الحصول، في أسرع وقت ممكن، على موافقات من حيث المبدأ من حكومة لبنان وحكومة إسرائيل على مبادئ وعناصر حل طويل الأجل على النحو الوارد في الفقرة 8 أعلاه، ويعرب عن اعتـزامه المشاركة في ذلك بشكل فعلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus