It spells out the humanitarian aim and refers to the principles of non-discrimination and impartiality. | UN | إذ توضح الهدف الإنساني وتشير إلى مبادئ عدم التمييز والنزاهة. |
These laws further stress compliance with the principles of non-discrimination and respect for the child's views in accordance with his or her level of development. | UN | وقد شددت هذه القوانين على مراعاة مبادئ عدم التمييز واحترام أراء الطفل وفق درجة نموه. |
The interpretation and application of those measures shall be consistent with internationally recognized principles of non-discrimination. | UN | ويتعين تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا. |
States must ensure respect for the principles of non-discrimination and gender equality. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
The interpretation and application of those measures shall be consistent with internationally recognized principles of non-discrimination. | UN | ويتعيّن تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا. |
In addition, article 23 of the Constitution of Ecuador recognized the principles of non-discrimination and equality before the law. | UN | وعلاوة على ذلك تقر المادة 23 من دستور إكوادور مبادئ عدم التمييز وكفالة المساواة أمام القانون. |
Examining the conformity of new and existing legislation with principles of non-discrimination | UN | التثبت من توافق التشريعات الجديدة والحالية مع مبادئ عدم التمييز |
The Working Group reaffirms that such practices violate the principles of non-discrimination and equality. | UN | ويعيد الفريق العامل التأكيد على أن مثل هذه الممارسات تنتهك مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
The implementation of the principles of non-discrimination and such other measures as may be required; and | UN | :: تنفيذ مبادئ عدم التمييز والمبادئ الأخرى التي يمكن أن يقتضيها الأمر |
55. Constitutional reform processes provide opportunities for codifying principles of non-discrimination and equality on the basis of sex. | UN | 55 - وتتيح عمليات الإصلاح الدستوري، فرصا لتقنين مبادئ عدم التمييز والمساواة على أساس نوع الجنس. |
The Programme would ensure that the entire legal framework is consistent with the principles of non-discrimination and other applicable international standards. | UN | وسيتكفل البرنامج بأن يتمشى الإطار القانوني بكامله مع مبادئ عدم التمييز وغيرها من المعايير الدولية الواجبة التطبيق. |
The Special Rapporteur intends to consider how these principles of non-discrimination and equality apply to the housing experiences of particular vulnerable groups. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة النظر في الكيفية التي تنطبق بها مبادئ عدم التمييز والمساواة على تجارب الإسكان المتعلقة بفئات ضعيفة بعينها. |
It was essential to uphold the human rights of all individuals in all families and to promote the principles of non-discrimination, inclusion and diversity. | UN | ومن المهم المحافظة على حقوق الإنسان لجميع الأفراد في كافة الأسر وتعزيز مبادئ عدم التمييز والإدماج والتنوع. |
The principles of non-discrimination were included in the communications programmes of public entities. | UN | وأُدرجت مبادئ عدم التمييز في برامج الاتصالات الخاصة بالكيانات العامة. |
Estimate 2013: legal framework for the approach to missing persons developed, based on principles of non-discrimination | UN | تقديرات عام 2013: وضع الإطار القانوني للنهج الواجب الاتباع تجاه الأشخاص المفقودين، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز |
The right to remain, to emigrate and to return as well as the principles of non-discrimination and non-criminalization of migrants must be recognized by all. | UN | ويجب على الجميع الاعتراف بالحق في البقاء، وفي الهجرة، وفي العودة، وكذلك مبادئ عدم التمييز وعدم تجريم المهاجرين. |
The principles of non-discrimination, participation and accountability must underpin the approach to the right to health in all situations. | UN | وقال إن مبادئ عدم التمييز والمشاركة والمساءلة يجب أن تكون هي أساس النهج المتبع لإعمال الحق في الصحة في جميع الحالات. |
In line with the principles of non-discrimination and the consideration of the best interests of the child, programmes in support of the most vulnerable children were also a special priority. | UN | وتمشيا مع مبدأي عدم التمييز ومراعاة مصالح الطفل على أفضل وجه يجري أيضا إيلاء أولوية خاصة لبرامج دعم أكثر الأطفال ضعفا. |
From a human development perspective, this focuses in particular on the principles of non-discrimination and equality. | UN | ومن منظور التنمية البشرية، يركز هذا الأمر بصفة خاصة على مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
The principles of non-discrimination and diversity are fundamental to a humane and decent society. | UN | إن مبدأي عدم التمييز والتنوع هما مبدآن أساسيان لأي مجتمع إنساني وكريم. |
The principles of non-discrimination are also included in other acts of the Republic of Georgia. | UN | ومبادئ عدم التمييز مدرجة أيضا في قوانين أخرى لجمهورية جورجيا. |
It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. | UN | ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون. |
Standardized testing should be adapted to the social, cultural and linguistic specificities of minorities and educators and school personnel should receive training in principles of non-discrimination. | UN | وينبغي أن يتكيف نظام الاختبار الموحد مع الخصائص الاجتماعية والثقافية واللغوية للأقليات وأن يتلقى مزاولو مهنة التعليم وموظفو المدارس التدريب فيما يتعلق بمبادئ عدم التمييز. |
The Government is now focusing its efforts on the practical implementation of the principles of non-discrimination and gender equality. | UN | وتركز الحكومة الآن جهودها على التنفيذ العملي لمبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
Trade policy could be an arbiter of all issues and the principles of non-discrimination and comparative advantage, which were an inalienable basis of international trade, must be sustained. | UN | وأوضحوا أن السياسة التجارية لا يمكن أن تكون فيصلا في جميــع القضايا وأنــه ينبغي الحفاظ على مبادئ عدم التفرقة والميزة النسبية بوصفها أساسا لا غنى عنه في التجارة الدولية. |
Although closely linked to the ethical concept of equity, the principles of non-discrimination and equality have the advantage of being reinforced by law and accountability mechanisms. | UN | وعلى الرغم من أن مبدئي عدم التمييز والمساواة مرتبطان بصفة وثيقة بالمفهوم الأخلاقي للمساواة، فإن لهما ميزة تتمثل في أنهما معززان بالقانون وبآليات المساءلة. |