"principles of non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ عدم التمييز
        
    • مبدأي عدم التمييز
        
    • ومبادئ عدم التمييز
        
    • لمبدأي عدم التمييز
        
    • بمبادئ عدم التمييز
        
    • لمبادئ عدم التمييز
        
    • مبادئ عدم التفرقة
        
    • مبدئي عدم التمييز
        
    It spells out the humanitarian aim and refers to the principles of non-discrimination and impartiality. UN إذ توضح الهدف الإنساني وتشير إلى مبادئ عدم التمييز والنزاهة.
    These laws further stress compliance with the principles of non-discrimination and respect for the child's views in accordance with his or her level of development. UN وقد شددت هذه القوانين على مراعاة مبادئ عدم التمييز واحترام أراء الطفل وفق درجة نموه.
    The interpretation and application of those measures shall be consistent with internationally recognized principles of non-discrimination. UN ويتعين تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    States must ensure respect for the principles of non-discrimination and gender equality. UN ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    The interpretation and application of those measures shall be consistent with internationally recognized principles of non-discrimination. UN ويتعيّن تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    In addition, article 23 of the Constitution of Ecuador recognized the principles of non-discrimination and equality before the law. UN وعلاوة على ذلك تقر المادة 23 من دستور إكوادور مبادئ عدم التمييز وكفالة المساواة أمام القانون.
    Examining the conformity of new and existing legislation with principles of non-discrimination UN التثبت من توافق التشريعات الجديدة والحالية مع مبادئ عدم التمييز
    The Working Group reaffirms that such practices violate the principles of non-discrimination and equality. UN ويعيد الفريق العامل التأكيد على أن مثل هذه الممارسات تنتهك مبادئ عدم التمييز والمساواة.
    The implementation of the principles of non-discrimination and such other measures as may be required; and UN :: تنفيذ مبادئ عدم التمييز والمبادئ الأخرى التي يمكن أن يقتضيها الأمر
    55. Constitutional reform processes provide opportunities for codifying principles of non-discrimination and equality on the basis of sex. UN 55 - وتتيح عمليات الإصلاح الدستوري، فرصا لتقنين مبادئ عدم التمييز والمساواة على أساس نوع الجنس.
    The Programme would ensure that the entire legal framework is consistent with the principles of non-discrimination and other applicable international standards. UN وسيتكفل البرنامج بأن يتمشى الإطار القانوني بكامله مع مبادئ عدم التمييز وغيرها من المعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    The Special Rapporteur intends to consider how these principles of non-discrimination and equality apply to the housing experiences of particular vulnerable groups. UN وتعتزم المقررة الخاصة النظر في الكيفية التي تنطبق بها مبادئ عدم التمييز والمساواة على تجارب الإسكان المتعلقة بفئات ضعيفة بعينها.
    It was essential to uphold the human rights of all individuals in all families and to promote the principles of non-discrimination, inclusion and diversity. UN ومن المهم المحافظة على حقوق الإنسان لجميع الأفراد في كافة الأسر وتعزيز مبادئ عدم التمييز والإدماج والتنوع.
    The principles of non-discrimination were included in the communications programmes of public entities. UN وأُدرجت مبادئ عدم التمييز في برامج الاتصالات الخاصة بالكيانات العامة.
    Estimate 2013: legal framework for the approach to missing persons developed, based on principles of non-discrimination UN تقديرات عام 2013: وضع الإطار القانوني للنهج الواجب الاتباع تجاه الأشخاص المفقودين، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز
    The right to remain, to emigrate and to return as well as the principles of non-discrimination and non-criminalization of migrants must be recognized by all. UN ويجب على الجميع الاعتراف بالحق في البقاء، وفي الهجرة، وفي العودة، وكذلك مبادئ عدم التمييز وعدم تجريم المهاجرين.
    The principles of non-discrimination, participation and accountability must underpin the approach to the right to health in all situations. UN وقال إن مبادئ عدم التمييز والمشاركة والمساءلة يجب أن تكون هي أساس النهج المتبع لإعمال الحق في الصحة في جميع الحالات.
    In line with the principles of non-discrimination and the consideration of the best interests of the child, programmes in support of the most vulnerable children were also a special priority. UN وتمشيا مع مبدأي عدم التمييز ومراعاة مصالح الطفل على أفضل وجه يجري أيضا إيلاء أولوية خاصة لبرامج دعم أكثر الأطفال ضعفا.
    From a human development perspective, this focuses in particular on the principles of non-discrimination and equality. UN ومن منظور التنمية البشرية، يركز هذا الأمر بصفة خاصة على مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    The principles of non-discrimination and diversity are fundamental to a humane and decent society. UN إن مبدأي عدم التمييز والتنوع هما مبدآن أساسيان لأي مجتمع إنساني وكريم.
    The principles of non-discrimination are also included in other acts of the Republic of Georgia. UN ومبادئ عدم التمييز مدرجة أيضا في قوانين أخرى لجمهورية جورجيا.
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    Standardized testing should be adapted to the social, cultural and linguistic specificities of minorities and educators and school personnel should receive training in principles of non-discrimination. UN وينبغي أن يتكيف نظام الاختبار الموحد مع الخصائص الاجتماعية والثقافية واللغوية للأقليات وأن يتلقى مزاولو مهنة التعليم وموظفو المدارس التدريب فيما يتعلق بمبادئ عدم التمييز.
    The Government is now focusing its efforts on the practical implementation of the principles of non-discrimination and gender equality. UN وتركز الحكومة الآن جهودها على التنفيذ العملي لمبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Trade policy could be an arbiter of all issues and the principles of non-discrimination and comparative advantage, which were an inalienable basis of international trade, must be sustained. UN وأوضحوا أن السياسة التجارية لا يمكن أن تكون فيصلا في جميــع القضايا وأنــه ينبغي الحفاظ على مبادئ عدم التفرقة والميزة النسبية بوصفها أساسا لا غنى عنه في التجارة الدولية.
    Although closely linked to the ethical concept of equity, the principles of non-discrimination and equality have the advantage of being reinforced by law and accountability mechanisms. UN وعلى الرغم من أن مبدئي عدم التمييز والمساواة مرتبطان بصفة وثيقة بالمفهوم الأخلاقي للمساواة، فإن لهما ميزة تتمثل في أنهما معززان بالقانون وبآليات المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus