"principles of participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ المشاركة
        
    • مبدأي المشاركة
        
    • بمبادئ المشاركة
        
    • المتمثلة في المشاركة
        
    That approach, and the principles of participation, non-discrimination and equality, empowered the most vulnerable where their rights were concerned. UN وهذا المسعى، وكذلك مبادئ المشاركة وعدم التمييز والمساواة، تتيح سبل العمل لأضعف الناس بصفتهم أصحاب حقوق.
    Its governance structure is based on principles of participation, democracy, equity and transparency. UN وينبني هيكل الإدارة فيه على مبادئ المشاركة والديمقراطية والإنصاف والشفافية.
    The nature of this relationship has been confirmed through judicial interpretation and is based on the principles of participation, protection and partnership. UN وقد تأكدت طبيعة هذه العلاقة بالتفسير القانوني وهي تقوم على مبادئ المشاركة والحماية والشراكة.
    He emphasized the principles of participation and partnership in relation to conference services. UN وأكد على مبدأي المشاركة والشراكة في ما يتعلق بخدمات المؤتمرات.
    36. A rights-based approach to climate change will underline the principles of participation and empowerment. UN 36 - وسيؤكد أي نهج قائم على الحقوق يُتبع في تغير المناخ على مبدأي المشاركة والتمكين.
    principles of participation and partnership should guide the processes of decentralized governance at every level, since decentralization per se is not a sufficient force of capacity-building at the organizational level. UN وينبغي أن تسترشد عمليات الحكم اللامركزي في كل مستوى بمبادئ المشاركة والتشارك، حيث أن اللامركزية في حد ذاتها لا تعد قوة كافية لبناء القدرات على مستوى المؤسسات.
    The principles of participation, non-discrimination, transparency and accountability needed to be embedded in the system prior to the inevitable flood of foreign investment. UN كما تلزم مراعاة مبادئ المشاركة وعدم التمييز والشفافية والمساءلة في النظام قبل تدفق الاستثمار الأجنبي الذي لا مناص منه.
    The session emphasized that principles of participation, transparency and accountability are critical for making development more inclusive, equitable and sustainable. UN وجرى التأكيد في الاجتماع على أن مبادئ المشاركة والشفافية والمساءلة لها أهمية بالغة فيما يتصل بالعمل على كفالة أن تكون التنمية أكثر شمولا وإنصافا واستدامة.
    In its implementation the UNCCD, based on the principles of participation, partnership and decentralization, should lay more emphasis on the quality of governance. UN وينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في معرض تنفيذها، أن تولي مزيداً من الاهتمام لنوعية الحوكمة تأسيساً على مبادئ المشاركة والشراكة واللامركزية.
    On a general level, Ms. Gibbons stressed the importance of a balanced distribution of wealth in the context of economic policies, and underlined that the entire budget process should be based on the principles of participation, transparency, accessibility and universality. UN وعلى صعيد عام، شددت السيدة غيبونس على أهمية وجود توازن في توزيع الثروات في سياق السياسات الاقتصادية، وأبرزت أن عملية وضع الميزانيات برمتها ينبغي أن تقوم على مبادئ المشاركة والشفافية والإطلاع والشمول.
    By expanding peoples' choices about how and by whom they are governed, it argued, democracy could bring principles of participation and accountability to the process of human development. UN وأورد التقرير حجة مؤداها أنه من خلال توسيع نطاق الخيارات المتاحة للشعوب لاختيار أسلوب حكمها وحكامها، فإنه يمكن للديمقراطية أن تدمج مبادئ المشاركة والمساءلة في عملية التنمية البشرية.
    It seeks to empower the poor and hungry so as to make reality the principles of participation, accountability and transparency, which are necessary to ensure sustainable access to food for all. UN ويسعى هذا المنظور إلى تمكين الفقراء والجوعى لكي يجعل مبادئ المشاركة والمساءلة والشفافية واقعاً ملموساً، وهي مسألة ضرورية لضمان إمكانية الوصول المستدامة إلى الغذاء للجميع.
    Globalization needed an ethical framework and principles of participation, accountability and equality needed to be incorporated into the debate on globalization and international cooperation and trade. UN وإنه يتعين إيجاد إطار أخلاقي للعولمة وإدراج مبادئ المشاركة والمساءلة والمساواة في النقاش الدائر حول العولمة والتعاون الدولي والتجارة.
    Globalization needed an ethical framework and principles of participation, accountability and equality needed to be incorporated into the debate on globalization and international cooperation and trade. UN وإنه يتعين إيجاد إطار أخلاقي للعولمة وإدراج مبادئ المشاركة والمساءلة والمساواة في النقاش الدائر حول العولمة والتعاون الدولي والتجارة.
    Decision-making procedures in the development process, at national and international levels, must embody the principles of participation, transparency and accountability. UN وأوضح أن اجراءات صنع القرارات في سياق عملية التنمية، على المستويات الوطنية والدولية، يجب أن تجسد مبادئ المشاركة والشفافية والمساءلة.
    The Act also applies the principles of participation and consultation with indigenous communities concerning youth in the criminal justice system. UN كما يطبق القانون مبدأي المشاركة والتشاور مع مجتمعات السكان الأصليين بشأن الشباب في نظام العدالة الجنائية(20).
    In community media, the value base is guided by principles of participation and community building, thereby providing opportunities to women at the community level, who fall outside the parameters set by mainstream media organizations. UN وفي وسائط الإعلام الأهلية، يستند أساس القيم على مبدأي المشاركة وبناء المجتمعات المحلية، مما يتيح فرصا للمرأة على الصعيد المجتمعي، وهي التي لا تدخل ضمن البارامترات التي حددتها المنظمات الإعلامية التي تمثل الاتجاه السائد.
    Recognizing also that the integration of a human rights-based approach into the framework of disaster risk reduction, prevention and preparedness, as well as in all phases of disaster response and recovery, represents an important factor into the progressive realization of the right to adequate housing, and underlining in this regard the principles of participation and empowerment, UN وإذ يقر أيضاً بأن إدماج نهج حقوق الإنسان في إطار الحد من أخطار الكوارث والوقاية منها والتأهب لها وفي جميع مراحل التصدي للكوارث واستعادة القدرة بعدها يمثل عاملاً مهماً في إعمال الحق في السكن اللائق تدريجياً؛ وإذ يؤكد في هذا الخصوص مبدأي المشاركة والتمكين،
    In addition, the principles of participation and transparency, which are enshrined in chapter II of the United Nations Convention against Corruption on preventive measures, cover all required measures related to the implementation of the anti-money laundering framework in both the public and private sectors. UN وإضافة إلى ذلك فإن مبدأي المشاركة والشفافية المكرسين في الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتعلق بالتدابير الوقائية يغطيان جميع التدابير المطلوبة المتصلة بتنفيذ إطار لمكافحة غسل الأموال في القطاعين العام والخاص على السواء.
    These strategies involve the promotion of a deep transformation of norms, values and practices, guided by the principles of participation, gender equality and human rights. UN وتنطوي هذه الاستراتيجيات على تشجيع التحول العميق في قواعد السلوك، والقيم والممارسات مع الاسترشاد بمبادئ المشاركة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Human rights principles of participation, non-discrimination and accountability help to build the conditions for a legitimate process towards achieving desired outcomes. UN وتساعد حقوق الإنسان المتمثلة في المشاركة وعدم التمييز والمساءلة في تهيئة الظروف لعملية مشروعة تهدف إلى تحقيق النتائج المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus