Despite efforts to promote the principles of the Universal Declaration of Human Rights, racism continued to affect countless human beings. | UN | وبرغم الجهود المبذولة لتشجيع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال العنصرية تؤثر في أناس لا حصر لهم. |
Human rights education and training should be based on the principles of the Universal Declaration of Human Rights and relevant treaties and instruments, with a view to: | UN | ينبغي أن يستند التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان إلى مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والصكوك ذات الصلة، من أجل تحقيق ما يلي: |
Human rights education and training should be based on the principles of the Universal Declaration of Human Rights and relevant treaties and instruments, with a view to: | UN | ينبغي أن يستند التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان إلى مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والصكوك ذات الصلة، من أجل تحقيق ما يلي: |
Abolition was reaffirmed at independence by the 1961 Constitution, which incorporated the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأعيد تأكيد هذا الإلغاء بعد الاستقلال بموجب دستور 1961، الذي تضمن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
As such, adherence to the principles of the Universal Declaration of Human Rights has become a moral prerequisite for full participation in the community of nations. | UN | واستنادا إلى ذلك، أصبح التمسك بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان شرطا أخلاقيا مسبقا للمشاركة الكاملة في مجتمع الأمم. |
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Guided by the purposes and principles of the Universal Declaration of Human Rights and the Charter of the United Nations, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة، |
It is considered as a concrete contribution to the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويعتبر هذا الإعلان إسهاماً ملموساً في مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Discrimination on the basis of ethnic origin was unacceptable and contradicted the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | فالتمييز على أساس الأصل الإثني مرفوض ويتناقض مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Its Constitution embodied the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتتجسد في دستورها مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Invoking cultural diversity as an argument for not applying the same rules everywhere ran counter to the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | والتذرّع بالتنوّع الثقافي كحجة لعدم تطبيق قواعد واحدة في كل مكان يتعارض مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The principles of the Universal Declaration of Human Rights were the very foundation of the information society. | UN | وأن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي نفس أساس مجتمع المعلومات. |
Human rights education and training should be based on the principles of the Universal Declaration of Human Rights and relevant treaties and instruments, with a view to: | UN | ينبغي أن يستند التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان إلى مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والصكوك ذات الصلة، من أجل تحقيق ما يلي: |
It was based on solidarity with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتقوم الرابطة على التضامن مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Guided by the principles of the Universal Declaration of Human Rights, our world-renowned human rights education programmes are transforming individuals, communities and societies. | UN | وبهدي من مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تتسبّب حاليا برامجنا ذات الصّيت العالمي في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان في تغيير الأفراد والجماعات والمجتمعات. |
Human rights education and training should be based on the principles of the Universal Declaration of Human Rights and relevant treaties and instruments, with a view to: | UN | ينبغي أن يستند التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان إلى مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والصكوك ذات الصلة بالموضوع من أجل تحقيق ما يلي: |
The Declaration aims at avoiding segregation and fundamentalism that in the name of cultural traditions make sacred differences and transgress the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويهدف الإعلان إلى تجنب مظاهر الفرز والأصولية التي تتخذ التقاليد الثقافية ذريعة لتقديس الاختلافات ولانتهاك مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
One of the Declaration's aims is to avoid segregation and fundamentalism which, in the name of cultural traditions, crystallize differences and infringe the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ومن أهداف الإعلان تفادي التفرقة والتطرف الديني اللذين يبرزان الاختلافات وينتهكان مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باسم التقاليد الثقافية. |
The Declaration aims at avoiding segregations and fundamentalisms that in the name of cultural traditions, make sacred differences and transgress the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويهدف الإعلان إلى تجنب مظاهر الفرز أو الأصولية التي تتخذ التقاليد الثقافية ذريعة لتقديس الاختلافات ولانتهاك مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
New democracies have consistently embraced the principles of the Universal Declaration of Human Rights as they emerge from under the weight of dictatorships and gain independence from colonial Powers. | UN | وقد اعتنقت الديمقراطيات الجديدة على نحو ثابت مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وهي تخرج من تحت وطأة الديكتاتوريات وتحصل على الاستقلال من القوى الاستعمارية. |
Tajikistan adhered to the principles of the Universal Declaration of Human Rights and acceded to seven core human rights treaties. | UN | وتتمسك طاجيكستان بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد انضمت إلى سبع معاهدات من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Guided by the purposes and principles of the Universal Declaration of Human Rights and the Charter of the United Nations, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة، |