"principles of tolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ التسامح
        
    • مبدأي التسامح
        
    • بمبادئ التسامح
        
    • مبدأ التسامح
        
    • بمبدأي التسامح
        
    • في التسامح
        
    • ومبادئ التسامح
        
    Such a society rests on the principles of tolerance and broad-mindedness which the pamphlets in question clearly failed to observe. UN فالمجتمع الديمقراطي يقوم على مبادئ التسامح وسعة اﻷفق وهي مبادئ من الواضح أن الكتيبات المعنية لم تأخذ بها.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    Its national policy is defined on the principles of tolerance and coexistence of various nationalities, ethnic groups and religious minorities. UN وتتحدد سياستها الوطنية استنادا إلى مبادئ التسامح وتعايش مختلف القوميات، والجماعات العرقية، والأقليات الدينية.
    The principles of tolerance and social unity were the cornerstones of its social system. UN وإن مبدأي التسامح والوحدة الوطنية هما العنصران الأساسيان في نظامها الاجتماعي.
    The legal regulation of freedom of peaceful assembly must reflect the principles of tolerance and pluralism. UN ويجب أن يعكس التنظيم القانوني لحرية التجمع السلمي مبدأي التسامح والتعددية.
    The delegation expressed the adherence of Kyrgyzstan to the principles of tolerance and mutual respect among various ethnicities and religions. UN وأعرب الوفد عن التزام قيرغيزستان بمبادئ التسامح والاحترام المتبادل فيما بين مختلف الأعراق والديانات.
    But we should not forget that at the core of cultural diversity are the principles of tolerance and mutual understanding. UN لكننا ينبغي ألا ننسى أن في صلب التنوع الثقافي يقع مبدأ التسامح والتفاهم المتبادل.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media on the need to publish information that respects the principles of tolerance and non-discrimination. UN وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية اﻷوساط اﻹعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
    The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media of the need to publish information that respects the principles of tolerance and nondiscrimination. UN وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية الأوساط الإعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy, and understanding. UN ونرى قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    We therefore see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ولذلك، نرى قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    Bangladesh, born of a bloody conflict, sees, therefore, great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN فلقد ولدت بنغلاديش من رحم صراع دموي. ولذا، فنحن نثمن عاليا مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    Guatemala defends the principles of tolerance, non-discrimination and freedom of worship. UN وتدافع غواتيمالا عن مبادئ التسامح وعدم التمييز وحرية العبادة.
    A traditional respect for all life, with an emphasis on the principles of tolerance and respect, which translates into a high status for most women; UN الاحترام التقليدي للحياة في مجملها مع التأكيد على مبادئ التسامح والاحترام مما يُترجَم إلى وضع رفيع لمعظم النساء؛
    The various measures taken in order to promote through education and teaching the principles of tolerance and respect for fundamental rights in conformity with article 7 of the Convention are also welcomed. UN وهي ترحب أيضا بالتدابير المختلفة التي اتخذت بغية تعزيز مبدأي التسامح واحترام الحقوق اﻷساسية وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية عن طريق التثقيف والتدريس.
    53. The European Union was based on the principles of tolerance and respect for others. UN ٥٣ - وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يقوم على مبدأي التسامح واحترام اﻵخرين.
    We hope that this resolution will serve as a guide to States in promoting the resolution of disputes by peaceful means, rejecting incitement to hatred and violence and embracing the principles of tolerance and mutual respect so as to prevent impending conflict. UN ونأمل أن يكون هذا القرار مرشدا للدول في تشجيع حل المنازعات عن طريق الوسائل السلمية، وفي رفض التحريض على الكراهية والعنف وتبني مبدأي التسامح والاحترام المتبادل من أجل منع نشوب الصراعات الوشيكة.
    23. Called upon all countries to design and implement policies whereby educational systems proclaim the principles of tolerance, respect for others and cultural diversity; UN 23 - ناشدوا جميع البلدان أن تضع وتنفذ سياسات تجعل النظم التعليمية تنادي بمبادئ التسامح واحترام الآخرين والتنوع الثقافي؛
    Public awareness activities were also being conducted with the aim of strengthening the principles of tolerance, fairness and compromise. UN وأشار أيضا إلى أنه يتم تعزيز مبدأ التسامح والاعتدال والوسطية لدى مختلف فئات المجتمع من خلال تفعيل الأنشطة التوعوية.
    Kyrgyzstan, which is historically committed to the principles of tolerance and non-interference in the internal affairs of other States, is deeply convinced: the long-standing inter-Afghan confrontation can be ended through peaceful political dialogue at the negotiating table. UN وتلتزم قيرغيزستان منذ الماضي البعيد بمبدأي التسامح وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، كما تؤمن إيمانا عميقا بأن النزاع بين اﻷطراف اﻷفغانية يمكن إيقافه من خلال الحوار السياسي السلمي على مائدة المفاوضات،
    This powerful trend can be pursued through the promotion of fundamental values which allow people from different backgrounds to live together in peace and to interact fruitfully on the basis of the principles of tolerance and mutual respect. UN ويمكن لهذا الاتجاه الهام أن يرتكز على نشر القيم الأساسية التي من شأنها أن تفتح أمام الشعوب آفاقا شتى للتعايش سويا في سلام وللتفاعل المثمر. وتتمثل المبادئ الأساسية في التسامح والاحترام المتبادل.
    The Act aims to encourage peaceful coexistence in keeping with the values of the Constitution and the principles of tolerance. UN فهو يرمي إلى تشجيع التعايش السلمي في إطار احترام القيم الدستورية ومبادئ التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus