When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. | UN | وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee as to the exact level of commitments to be entered into. | UN | وهذا اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحــدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها. |
That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee as to the exact level of commitments to be entered into. | UN | وذلك اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها. |
Therefore, on the basis of the figures provided in the report for the years 1998 and 1999, the Committee recommends that the authority of the Secretary-General to commit without the prior concurrence of the Advisory Committee be increased to $8 million. | UN | لذا، توصي اللجنة، استنادا إلى اﻷرقام المبينة في التقرير عن عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بزيادة السلطة المخولة إلى اﻷمين العام بالدخول في التزامات دون الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية إلى ٨ ملايين دولار. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the procedure followed had been in contravention of the provisions of General Assembly resolution 51/226, and had required prior concurrence of the General Assembly or the Advisory Committee. | UN | ويتفق وفده مع اللجنة الاستشارية على أن اﻹجراء الذي اتبع يتعارض مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، ويتطلب الموافقة المسبقة من الجمعية العامة أو اللجنة الاستشارية. |
Any additional expenditures in excess of that limit could be incurred with prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويمكن تحمل أي نفقات إضافية تزيد عن ذاك الحد بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. | UN | وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
This authorization is subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويخضع هذا اﻹذن للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the actual level of commitments to be entered into. | UN | وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على مستوى الالتزامات الفعلي الذي يتوجب الدخول فيه. |
That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the exact level of commitments to be entered into. | UN | وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول علــى موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على المستوى الدقيق للالتزامات التي يتوجب الدخول فيها. |
Other significant proposed amendments would allow the President to dissolve provincial parliaments and governments, and to introduce proposals for constitutional amendments without the prior concurrence of both chambers of parliament. | UN | وسوف تتيح تعديلات مقترحة هامة أخرى للرئيس حل البرلمانات والحكومات على صعيد المقاطعات، وعرض مقترحات تعديلات دستورية دون موافقة مسبقة من مجلس البرلمان. |
Pursuant to paragraph 3 of the same resolution, the Secretary-General is authorized, with the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments in an amount not exceeding $10 million to implement a decision of the Security Council. | UN | وعملا بالفقرة 3 من القرار ذاته، يؤذن للأمين العام، بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 10 ملايين دولار لتنفيذ أي قرار يتخذه مجلس الأمن. |
Protracted negotiation processes combined with the need to respond quickly often make it necessary for the Secretary-General to draw on the authority granted to him by the General Assembly, without the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments for unforeseen and extraordinary expenses on an urgent and timely basis. | UN | فعمليات التفاوض الممتدة التي تقترن بضرورة توفر الاستجابة السريعة كثيرا ما تستلزم من الأمين العام أن يلجأ إلى السلطة التي خولتها إياه الجمعية العامة للدخول في التزامات بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية بصورة مستعجلة وفي التوقيت المناسب، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
Even though the Secretary-General was required to submit preliminary estimates for review and approval by the Advisory Committee, given the time lag that resulted from the need to prepare such estimates, an informal understanding had been reached as to what constituted prior concurrence of the Advisory Committee. | UN | ومع أن المطلوب من اﻷمين العام أن يقدم تقديرات أولية لاستعراضها والموافقة عليها من جانب اللجنة الاستشارية، إلا أن التأخر الذي ينجم عن ضرورة إعداد هذه التقديرات، أفضى الى التوصل الى تفاهم غير رسمي بشأن ما يعتبر موافقة مسبقة من جانب اللجنــة الاستشارية. |
In those circumstances, the Secretary-General, upon certification that they relate to the maintenance of peace and security, and without the prior concurrence of the Advisory Committee, enters into commitments to incur expenditures against the $5 million granted to him by the General Assembly. | UN | وفي تلك الظروف، فإن الأمين العام، وبعد أن يشهد بأنها تتصل بصون السلام والأمن، ودون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، يدخل في التزامات في حدود خمسة ملايين دولار على النحو الذي خولته إياه الجمعية العامة. |
From 1991 to 1993, resources from the support account were provided to departments/offices after obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with subsequent reporting to the General Assembly. | UN | ومن عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٣، كانت تقدم الموارد من حساب الدعم إلى اﻹدارات والمكاتب بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتقديم تقرير عن ذلك فيما بعد إلى الجمعية العامة. |
(c) To seek prior concurrence of the Advisory Committee before entering into commitments under the provisions of section IV of resolution 49/233 of 23 December 1994; | UN | )ج( التماس الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية قبل الدخول بالتزامات بموجب أحكام الجزء الرابع من القرار ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛ |
(j) Authorize the Secretary-General, with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to enter into commitments not to exceed the current authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund of $150 million, regardless of the number of Security Council decisions; | UN | (ي) الإذن للأمين العام، بعد الحصول على الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بالدخول في التزامات لا تتجاوز المستوى المأذون به حاليا للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وهو 150 مليون دولار، بصرف النظر عن عدد قرارات مجلس الأمن؛ |
(c) Finance miscellaneous self-liquidating purchases and activities which do not exceed $200,000, with advances in excess of that amount requiring the prior concurrence of the Advisory Committee; | UN | (ج) تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعة التي تسدَّد ذاتيا بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار، مع اشتراط الحصول على الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية بالنسبة للسلف التي تتجاوز قيمتها المبلغ المذكور؛ |
measures 98 600 (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee: | UN | التزامات لتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات بموافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية: |
The commitment authorized for the period from 11 May to 31 July 1994 was subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويكون الالتزام المأذون به للفترة من ١١ أيار/مايو الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ رهنا بالموافقة المسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
(b) The appropriation of the amount of $27,759,900 gross ($27,269,300 net) authorized with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions under the terms of paragraph 7 of General Assembly resolution 47/210 of 22 December 1992, for the maintenance of UNPROFOR for the period from 21 February to 31 March 1993; | UN | )ب( رصد اعتماد بمبلغ إجماليه ٠٠٩ ٩٥٧ ٧٢ دولار )وصافيه ٠٠٣ ٩٦٢ ٧٢ دولار( يؤذن به بعد موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بموجب أحكام الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٠١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، لﻹبقاء على القوة في الفترة من ١٢ شباط/فبراير حتى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١؛ |