"prior to any decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل اتخاذ أي قرار
        
    • وقبل اتخاذ أي قرار
        
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the MAL prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويجري مضاهاة أسماء جميع طالبي التأشيرة بقائمة الإنذار بالتحركات قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويتم التدقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويتم التحقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    In addition, prior to any decision on modification, a failure mode, effects and criticality analysis (FMECA), which does not exist for this product, must be carried out. UN فضلا عن ذلك، وقبل اتخاذ أي قرار للتغيير، سيكون من الضروري دراسة نوع الأعطال وحرجية التعريف التي لا تتوفر لهذا المنتج.
    A check is conducted against the MAL prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويجرى فحص للمضاهاة بالقائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة بدخول أستراليا.
    prior to any decision to resume production, there will be a need: UN قبل اتخاذ أي قرار باستئناف الإنتاج، يجب القيام بما يلي:
    The names of all visa applicants are checked against the Movement Alert List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN وتتم مطابقة أسماء جميع طالبي التأشيرات مع تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    Meetings with troop contributors have also taken place as a regular practice, in particular prior to any decision with impact on United Nations peacekeeping mandates, as a way to enable collecting relevant inputs. UN تمت الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات بوصفها ممارسة منتظمة، وخاصة قبل اتخاذ أي قرار يؤثر على ولايات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، بوصفها طريقة للتمكين من جمع المعلومات ذات الصلة.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN وتدقق أسماء جميع طالبي التأشيرة إزاء القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة دخول إلى أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN وتُقارن أسماء جميع طالبي التأشيرات بتلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    Meetings with troop contributors had also been held as a regular practice, in particular prior to any decision with impact on United Nations peacekeeping mandates, as a way to collect relevant inputs. UN وعُقدت أيضا اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات باعتبارها ممارسة منتظمة، ولا سيما قبل اتخاذ أي قرار يؤثر على ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام، باعتبارها وسيلة لجمع المدخلات ذات الصلة.
    Principle 7 stipulates that prior to any decision requiring displacement, the authorities shall ensure that all feasible alternatives are explored in order to avoid displacement altogether. UN وينص المبدأ 7 على أن تقوم السلطات، قبل اتخاذ أي قرار يتطلب ترحيل الناس بضمان استكشاف كافة البدائل الممكنة لتجنب تشريدهم تماماً.
    The names of all visa applicants are checked against the Movement Alert List prior to any decision to grant a person a visa to enter Australia. UN وتُفحص أسماء جميع طالبي التأشيرة على ضوء قائمة الإنذار بالتحركات قبل اتخاذ أي قرار بمنح أي شخص تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    1. prior to any decision requiring the displacement of persons, the authorities concerned shall ensure that all feasible alternatives are explored in order to avoid displacement altogether. UN 1- على السلطات المعنية، قبل اتخاذ أي قرار يقضي بتشريد أشخاص، أن تعمل على استطلاع كافة البدائل الممكنة لتجنب التشريد كلية.
    The main objective of the mission, which was supported financially by the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures, was to gather information about the current political climate and to assess the country's needs in connection with the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, prior to any decision about a deeper United Nations involvement in the country's peace process. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة الممولة من مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح جمع المعلومات عن المناخ السياسي الراهن، وتقييم احتياجات الكونغو في ما يتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، قبل اتخاذ أي قرار بشأن تعميق مشاركة الأمم المتحدة في عملية السلام في ذلك البلد.
    79. All European Union countries, except for Cyprus and Malta, have legislated that alternatives to detention must be pursued prior to any decision for detention. UN 78 - وسنّت جميع بلدان الاتحاد الأوروبي - باستثناء قبرص ومالطة - تشريعات تنص على وجوب التماس بدائل الاحتجاز قبل اتخاذ أي قرار يتعلق بالاحتجاز.
    15. Approves the proposal by the Administrator, as contained in paragraphs 48 to 55 of document DP/1999/31, on contributions towards local office costs and, prior to any decision being taken relating to the aforementioned paragraphs, takes into account the following provisions: UN ١٥ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج على النحو الوارد في الفقرات ٤٨ إلى ٥٥ من الوثيقة DP/1999/31 بشأن المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية قبل اتخاذ أي قرار بشأن الفقرات المذكورة آنفا ويحيط علما باﻷحكام التالية:
    40. prior to any decision to initiate an eviction, authorities must demonstrate that the eviction is unavoidable and consistent with international human rights commitments protective of the general welfare. UN 40- وقبل اتخاذ أي قرار بالشروع في أية عملية إخلاء، يجب على السلطات أن تثبت أن الإخلال لا مناص منه وأنه يتسق مع التعهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان الحامية للرفاه العام.
    15. Approves the proposal by the Administrator, as contained in paragraphs 48 to 55 of document DP/1999/31, on contributions towards local office costs and, prior to any decision being taken relating to the aforementioned paragraphs, takes into account the following provisions: UN ١٥ - يوافق على مقترح مدير البرنامج، بصيغته الواردة في الفقرات من ٤٨ إلى ٥٥ من الوثيقة DP/1999/31، بشأن المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، وقبل اتخاذ أي قرار يتعلق بالفقرات السابق اﻹشارة إليها، يضع في الاعتبار الحكمين التاليين:
    17. prior to any decision as to the institutional framework of the ISU, States Parties must consider carefully the advantages and challenges related to the choice of institutional framework for a ISU while keeping in mind the need to quickly set up an effective mechanism adapted to the identified implementation and secretarial needs of the States Parties. UN 17- وقبل اتخاذ أي قرار بشأن الإطار المؤسسي لوحدة دعم التنفيذ، يجب على الدول الأطراف أن تنظر بعناية في مزايا وتحديات خيار الإطار المؤسسي للوحدة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى أن تُوجِد بسرعة آلية فعالة وملائمة لتلبية احتياجات الدول الأطراف المتعلقة بالتنفيذ وأعمال الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus