The Mechanism was informed that diamonds were being sent to Savimbi from this region prior to his death but that collection was slower than Savimbi wanted. | UN | وقد أُبلغت آلية الرصد أن الماس كان يرسل إلى سافيمبي من هذه المنطقة قبل وفاته ولكن جمع الماس كان أبطأ مما أراد سافيمبي. |
The right to purchase is also given to a relative of a deceased tenant, who lived with the tenant for three years prior to his death. | UN | ويمنح حق الشراء أيضاً لأقارب المستأجر المتوفى الذين عاشوا مع المستأجر لفترة ثلاثة أعوام قبل وفاته. |
The interviewee maintained that Mr. Sayyahi's uncle and neighbour were questioned about their conversations with him prior to his death. | UN | وتمسك المستجوَب بأن عم السيد صياحي وجاره استُجوبا بخصوص محادثاتهما معه قبل وفاته. |
He had allegedly been deprived of sleep during long interrogations prior to his death. | UN | وادعى أنه حُرم من النوم أثناء فترات استجواب طويلة قبل موته. |
Father Vincent was a close supporter of Father Aristide, and immediately prior to his death was the director of the Fondation haïtienne pour le développement économique et social (FONADES). | UN | وكان اﻷب فنسنت مؤيدا كبيرا لﻷب أريستيد، وكان قبل وفاته مباشرة مدير المؤسسة الهايتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
And his friends said They were out partying prior to his death, | Open Subtitles | و أصدقائه قالوا انهم كانوا يحتفلون قبل وفاته |
And get this-- the wife's assistant called 23 times in the 48 hours prior to his death. | Open Subtitles | ثم حصلت على هذه مساعدة الزوجة اتصلت به 23 مرة فى خلال 48 ساعة قبل وفاته |
Yep, according to court records, the father changed his will just prior to his death. | Open Subtitles | أجل، وفقاً لسجلات المحكمة، الأب غير وصيته قبل وفاته بقليل. |
We believe he had illicit financial dealings prior to his death. His death? | Open Subtitles | إننا نعتقد بأنه كان يتعامل مع . معاملات مالية مشبوهة قبل وفاته |
Strange thing is, he was strangled at some point prior to his death. | Open Subtitles | الغريب في الأمر، أنه خنق في مرحلة قبل وفاته بعض. |
At the hospital, a counsellor told the officers that Mr. Hickey's family had made a very general allegation that they believed that the police were pursuing him prior to his death. | UN | وذهب ضباط الشرطة من مركبة ردفرن 16 إلى المستشفى حيث أخبر أحد المستشارين الضباط أن أسرة السيد هيكي قد قدمت ادعاءً عاماً جداً يفيد باعتقادها أن الشرطة كانت تتعقبه قبل وفاته. |
The Committee considered that the subjection of Mr. Sonko to physical and mental suffering prior to his death exceeded the threshold of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, under the terms of article 16 of the Convention. | UN | واعتبرت اللجنة أن ما تعرض له السيد صونكو من معاناة جسدية وذهنية قبل وفاته يتجاوز عتبة المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب أحكام المادة 16 من الاتفاقية. |
On the basis of such elements, it considered that there were reasonable grounds for the State party to investigate the complainants' allegations that their son was tortured prior to his death. | UN | وبناء على هذه العناصر رأت اللجنة أن ثمة مبررات معقولة لقيام الدولة الطرف بالتحقيق في زعم المشتكيين أن ابنهما تعرض للتعذيب قبل وفاته. |
This... is the last pizza box delivered to Holt prior to his death. | Open Subtitles | هذا... هو مربع البيتزا الماضي تسليم إلى هولت قبل وفاته. |
It was alleged that during his detention he had been denied his medication and that he had been deprived of sleep during long interrogations prior to his death (16 July 1996). | UN | واُدعي أنه أثناء احتجازه قد حُرم من أدويته وحُرم من النوم أثناء فترات الاستجواب الطويلة قبل وفاته )٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١(. |
6.4 On the basis of these elements, the Committee considers that there were reasonable grounds for the State party to investigate the complainants' allegation that their son was tortured prior to his death. | UN | 6-4 وبناءً على هذه العناصر، ترى اللجنة أن ثمة مبررات معقولة لقيام الدولة الطرف بالتحقيق في زعم المشتكيين أن ابنهما تعرض للتعذيب قبل وفاته. |
prior to his death, it is believed that he had been persecuted by Indonesian military as he was suspected of involvement in the East Timorese clandestine resistance. (East Timor Human Rights Centre UA 4/98). | UN | ويعتقد أنه تعرض قبل وفاته للاضطهاد من قبل قوات الجيش الاندونيسي للاشتباه في تورطه في المقاومة السرية التيمورية الشرقية. )لجنة حقوق اﻹنسان لتيمور الشرقية UA/4/98)(. |
He had allegedly been deprived of sleep during long interrogations prior to his death. | UN | وقد ادعي أنه حرم من النوم أثناء فترات استجواب طويلة قبل موته. |
Yeah, this man suffered a significant cardiac event prior to his death. | Open Subtitles | نعم، هذا الرجل عانى من نوبة قلبية حادة قبل موته. |
Lacerations on the victim's knuckles indicate he may have been involved in a physical altercation prior to his death. | Open Subtitles | الجروح على قبضة الضحية تشير إلى أنّه تورط بمشاجرة قبل موته |