"prior to the adoption of resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل اتخاذ القرار
        
    • قبل اعتماد القرار
        
    • وقبل اعتماد القرار
        
    • قبل صدور القرار
        
    • وقبل اتخاذ القرار
        
    • سبقت اتخاذ القرار
        
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    prior to the adoption of resolution 63/262, an interim skeleton team was put in place drawing on the Secretary-General's limited budgetary discretion. UN قبل اعتماد القرار 63/262، أُنشئ فريق هيكلي مؤقت استنادا إلى السلطة التقديرية المحدودة للأمين العام.
    7. The structure of the Mission, as described in the statement of programme budget implications issued by the Secretary-General prior to the adoption of resolution 52/174 (A/C.5/52/30), would remain unchanged for the next mandate period. UN ٧ - سوف يظل هيكل البعثة حسبما جاء في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي أصدره اﻷمين العام قبل اعتماد القرار ٥٢/١٧٤ (A/C.5/52/30) كما هو دون تغيير خلال فترة ولايتها المقبلة.
    2. In September 2002, prior to the adoption of resolution 57/292, OIOS designated an auditor to be the focal point for the capital master plan. UN 2 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، وقبل اعتماد القرار 57/292، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعيين مراجع للحسابات يقوم بدور المنسق فيما يتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    As the budget proposals of various departments and offices concerned with business continuity management had already been finalized prior to the adoption of resolution 63/268, the request of the General Assembly is being addressed in the present report. UN ونظرا لأن المقترحات المتعلقة بالميزانية المقدمة من مختلف الإدارات والمكاتب فيما يتصل باستمرارية تصريف الأعمال كانت قد انتهت بالفعل قبل صدور القرار 63/268، فسوف يتناول هذا التقرير طلب الجمعية العامة.
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Since the list of speakers for the general debate of the fifty-third session of the General Assembly was prepared prior to the adoption of resolution 52/250, Palestine was inscribed on the last day of the general debate of the fifty-third session. UN لما كانت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة قد أعدت قبل اتخاذ القرار ٥٢/٢٥٠، فقد أدرج اسم فلسطين لليوم اﻷخير من المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين.
    In this regard, my delegation commends the Economic and Social Council for having begun, even prior to the adoption of resolution 57/270 B, to have joint Bureau meetings between its various functional commissions and between the functional commissions and the Council itself. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفد بلدي بشروع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عقد اجتماعات مشتركة بين مكاتب لجانه الفنية المختلفة وبين اللجان الفنية والمجلس نفسه وذلك حتى قبل اتخاذ القرار 57/270 باء.
    The Secretariat alleged problems related to the short mandates prior to the adoption of resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN أما المشاكل التي تدعي اﻷمانة العامة أنها صادفتها، فهي تتصل بقصر مدد الولايات التي تم إقرارها قبل اتخاذ القرار ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    This is because, prior to the adoption of resolution 50/221 B of 7 June 1996, it was not possible to hire staff against the support account for more than six months. UN واﻷمر كذلك ﻷنه لم يكن من الممكن، قبل اتخاذ القرار ٥٠/٢٢١ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، تعيين موظفين على حسـاب الدعم ﻷكثر من ستة أشهر.
    The secretariat stated that the conference facilities at the United Nations had been reserved for those dates prior to the adoption of resolution 48/162 and it would be difficult to change them given the United Nations heavily charged calendar of meetings. UN وذكرت اﻷمانة أن مرافق المؤتمرات قد حجزت وفقا لهذين الموعدين، قبل اتخاذ القرار ٤٨/١٦٢، وأن ثمة صعوبة في تغييرهما، وذلك في ضوء جدول الاجتماعات المثقل لدى اﻷمم المتحدة.
    25. In response to the Board's previous recommendation, UNITAR noted that the deficits in question arose prior to the adoption of resolution 47/227 by the General Assembly. UN ٢٥ - وفي معرض الاستجابة لتوصية المجلس السابقة، لاحظ المعهد أن العجوزات قيد النظر قد حدثت قبل اتخاذ القرار ٤٧/٢٢٧ من جانب الجمعية العامة.
    Consistent with resolution 1859 (2008), the Council also welcomes the important progress Iraq has made in regaining the international standing it held prior to the adoption of resolution 661 (1990). UN وتماشيا مع القرار 1859 (2008)، يرحب المجلس أيضا بالتقدم الهام الذي أحـــرزه العـــراق فـــي استعـــادة المكانـــة التــي كان يتبوؤها على الصعيد الدولي قبل اتخاذ القرار 661 (1990).
    Some States recalled that they had adopted such measures prior to the adoption of resolution 61/105 (Canada, France, New Zealand, United States). UN وأشارت بعض الدول إلى أنها اعتمدت هذه التدابير قبل اعتماد القرار 61/105 (فرنسا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة).
    3. At its 93rd plenary meeting, on 15 March 2000, prior to the adoption of resolution 54/254, an oral statement of programme budget implications was submitted by the Secretary-General to the Assembly (A/54/PV.93) providing, inter alia, the additional costs for security coverage and protocol. UN 3 - وفي الجلسة العامة 93 المعقودة في 15 آذار/مارس 2000، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، قبل اعتماد القرار 54/254، بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/54/SR.93) ينص في جملة أمور على تكاليف إضافية للتغطية الأمنية والتشريفات.
    However, a few days prior to the adoption of resolution 1056 (1996) on 29 May 1996, my Acting Special Representative was obliged to protest strongly about steps taken by some local POLISARIO commanders. UN غير أنه، قبل اعتماد القرار ١٠٥٦ )١٩٩٦( في ٢٩ ايار/مايو ١٩٩٦ بأيام قلائل، اضطر ممثلي الخاص بالنيابة إلى الاحتجاج بشدة على الخطوات التي اتخذها بعض قادة البوليساريو المحليين.
    prior to the adoption of resolution 57/7, the Economic and Social Council in its resolution 1998/46 provided the imperative for holding regular inter-agency meetings in each region to improve coordination among United Nations system organizations. UN وقبل اعتماد القرار 57/7، قضى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/46، بضرورة عقد اجتماعات منتظمة مشتركة بين الوكالات في كل منطقة لتحسين التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Liberian authorities reaffirmed the expulsion of Sam Bockarie prior to the adoption of resolution 1343 (2001), and the Liberian Minister of Information stated that Sam Bockarie is in Ghana, with the consent of the Government of Ghana. UN وأعادت السلطات الليبرية تأكيد طرد سام بوكاري قبل صدور القرار 1343 (2001)، وذكر وزير الإعلام الليبري أن سام بوكاري موجود في غانا، بموافقة حكومة غانا.
    prior to the adoption of resolution 986 (1995), the following in-kind assistance was provided by Member States: UN وقبل اتخاذ القرار 986 (1995)، قدمت الدول الأعضاء المساعدة العينية التالية:
    In the days prior to the adoption of resolution 1593 (2005), the Security Council had successively adopted resolution 1590 (2005) in order to help the African Union with its surveillance and protection mechanism and resolution 1591 (2005) in order to bring the conflict to an end. UN في الأيام التي سبقت اتخاذ القرار 1593 (2005) كان مجلس الأمن قد نجح في اعتماد القرار 1590 (2005) لمساعدة الاتحاد الأفريقي في آليته للمراقبة والحماية، والقرار 1591 (2005) من أجل إنهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus