"prior to the adoption of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل اعتماد مشروع
        
    • وقبل اعتماد مشروع
        
    prior to the adoption of the draft resolution, a statement of programme budget implications was read to the Assembly, informing it that: UN وقد تُلي على الجمعية قبل اعتماد مشروع القرار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يفيدها بما يلي:
    A statement of programme budget implications was read to the Committee prior to the adoption of the draft resolution. UN وقد تُلي على اللجنة قبل اعتماد مشروع القرار بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    I shall now call on those representatives who wish to explain their positions prior to the adoption of the draft resolution. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم قبل اعتماد مشروع القرار.
    prior to the adoption of the draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement, the text of which is contained in annex I to the present report. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    17. prior to the adoption of the draft declaration, the delegations of the United Kingdom, the Russian Federation, Algeria and Norway made statements. UN 17- وقبل اعتماد مشروع الإعلان، أدلت ببيانات وفود المملكة المتحدة والاتحاد الروسي والجزائر والنرويج.
    The Egyptian delegation has asked to make a statement prior to the adoption of the draft resolution which was issued in the Third Committee as document A/C.3/48/L.85 to highlight the following points, on the basis of which my delegation joined the consensus. UN إن وفد مصر طلب الكلمة قبل اعتماد مشروع القرار A/C.3/48/L.85 ليبرز النقاط التالية التي على أساسها انضم الى توافق اﻵراء.
    In view of the importance of this item, the Secretary-General attended the meeting at which the resolution was adopted, delivering, prior to the adoption of the draft, a statement in which he emphasized the need for the Security Council to adopt it unanimously. He expressed his regret at the growing number of attacks in recent years against persons working in the humanitarian field, especially the tragic recent attack in Baghdad. UN ونظرا لأهمية هذا البند، فقد حضر الأمين العام للأمم المتحدة جلسة اعتماد القرار وأدلى ببيان قبل اعتماد مشروع القرار أكد فيه على ضرورة أن يعتمد مجلس الأمن هذا القرار بالإجماع، وعبر عن أسفه لتزايد الهجمات خلال السنوات الماضية ضد العاملين في المجال الإنساني، ولا سيما الهجوم المأساوي الأخير في بغداد.
    MR. MATESIĆ (Croatia) said that his delegation reserved the right to make a statement prior to the adoption of the draft resolution in the plenary Assembly. UN ٤٥ - السيد ماتيسيتش )كرواتيا(: قال إن وفده يحتفظ بحقه في اﻹدلاء ببيان قبل اعتماد مشروع القرار في الجلسة العامة للجمعية.
    2. Mr. Sach (Controller) said that prior to the adoption of the draft resolution the Secretariat wished to place on record certain clarifications, as sought during the Committee's informal consultations. UN 2 - السيد ساش (المراقب المالي): قال إن الأمانة العامة تود قبل اعتماد مشروع القرار أن تسجل بعض الإيضاحات، على النحو المطلوب خلال المشاورات غير الرسمية للجنة.
    To include the Party in the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report in the event that the Party does not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the [xth] Meeting of the Parties. UN (ب) أن تدرج الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا التقرير في حالة عدم قيام الطرف بالإبلاغ عن البيانات القائمة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتـماع [XX] للأطراف.
    To include Serbia in the draft decision contained in the annex (section P) to the present report in the event that the Party does not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Eighteenth Meeting of the Parties. UN (د) أن تدرج صربيا في مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم عين) لهذا التقرير إذا لم يبلغ الطرف البيانات المعلقة قبل اعتماد مشروع التقرير من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    To include Serbia in the draft decision contained in the annex (section P) to the present report in the event that the Party does not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Eighteenth Meeting of the Parties. UN (د) أن تدرج صربيا في مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم عين) لهذا التقرير إذا لم يبلغ الطرف البيانات المعلقة قبل اعتماد مشروع التقرير من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    1. To include the Party in the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report in the event that the Party does not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the [xth] Meeting of the Parties. UN 1 - أن تدرج الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا التقرير في حالة عدم قيام الطرف بالإبلاغ عن البيانات القائمة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتـماع [XX] للأطراف.
    1. To include the Party in the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report in the event that the Party does not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the [xth] Meeting of the Parties. UN 1 - أن تدرج الطرف في مشروع المقرر المتضمن في [المرفق x (القسم y)] بهذا التقرير في حالة عدم إبلاغ الطرف البيانات المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب اجتماع الأطراف [رقم].
    48. Mr. LEE (Secretary of the Committee) said it was regrettable that, owing to late submission by the Programme Planning and Budget Division, the statement of programme budget implications for draft resolution A/C.6/51/L.16 had arrived too late to be considered by the Committee prior to the adoption of the draft resolution. UN ٤٨ - السيد لي )أمين اللجنة(: قال إن من المؤسف أن بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية من جراء مشروع القرار A/C.6/51/L.16 جاء متأخرا للغاية بسبب تأخر شعبة تخطيط البرنامج والميزانية في تقديمه فلم يمكن أن تنظر فيه اللجنة قبل اعتماد مشروع القرار.
    113. prior to the adoption of the draft resolution, a statement was made by the observer for Norway. UN 113 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن النرويج ببيان.
    11. prior to the adoption of the draft resolution, the representative of Egypt made a statement (see A/C.3/57/SR.22). UN 11 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل مصر ببيان (انظر A/C.3/57/SR.22).
    15. Also at the same meeting, prior to the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of China (see A/C.3/59/SR.37). UN 15 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الصين ببيان (انظر A/C.3/59/SR.37).
    prior to the adoption of the draft resolution, the representative of the United States of America noted, in connection with operative paragraph 4 of the draft resolution, that reporting to the Commission on the creation of an internal system to monitor the recommendations of oversight bodies was the responsibility of the Secretariat. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، لاحظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، بخصوص الفقرة 4 من منطوق المشروع، بأن مسؤولية إبلاغ اللجنة بإنشاء نظام داخلي لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة تقع على عاتق الأمانة.
    prior to the adoption of the draft resolution, the representative of the United States of America noted, in connection with operative paragraph 4 of the draft resolution that reporting to the Commission on the creation of an internal system to monitor the recommendations of oversight bodies was the responsibility of the Secretariat. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، لاحظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، بخصوص الفقرة 4 من منطوق المشروع، بأنَّ مسؤولية إبلاغ اللجنة بإنشاء نظام داخلي لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة تقع على عاتق الأمانة.
    108. prior to the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Cuba, Mali and the Islamic Republic of Iran, as well as by the observers for Jordan, Norway (also on behalf of the United Kingdom), New Zealand, Ireland, Poland, Malta, Chile, Saint Lucia, Denmark (also on behalf of Finland and Sweden) and the Holy See. UN 108 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كوبا، ومالي، وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقبون عن الأردن، والنرويج (أيضا باسم المملكة المتحدة)، ونيوزيلندا، وأيرلندا، وبولندا، ومالطة، وشيلي، وسانت لوسيا، والدانمرك (أيضا باسم فنلندا والسويد)، والكرسي الرسولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus