"prior to the opening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل افتتاح
        
    • السابق لافتتاح
        
    • وقبل افتتاح
        
    • قبل فتح
        
    • وقبل بدء النظر
        
    • قبل موعد افتتاح
        
    • قبيل افتتاح
        
    • السابق على افتتاح
        
    • السابقة لافتتاح
        
    • وقبيل افتتاح
        
    A welcoming ceremony was held on Tuesday, 15 December, prior to the opening of the joint highlevel segment. UN 87- أقيم حفل ترحيب يوم الثلاثاء الموافق 15 كانون الأول/ديسمبر قبل افتتاح الجزء الرفيع المستوى المشترك.
    Having strongly encouraged this initiative, the Special Rapporteur received a preliminary draft of this resolution prior to the opening of the General Assembly. UN وشجعت المقررة الخاصة جداً على هذه المبادرة وعرض عليها مشروع القرار قبل افتتاح الجمعية العامة.
    In some years, the first week of meetings takes place immediately prior to the opening of the main session of the Assembly. UN ففي بعض السنوات، يعقد الأسبوع الأول من الاجتماعات قبل افتتاح الدورة الرئيسية للجمعية مباشرة.
    The Trial Chamber shall have competence to rule on defences based on nullity of the proceedings prior to the opening of the trial. UN للدائرة الابتدائية صلاحية البت في جميع حالات الدفع القائمة على بطلان اﻹجراء السابق لافتتاح الدعوى.
    27. prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 26 January 2000. UN 27 - وقبل افتتاح جلسة السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    My delegation however, would like to see the report on the Work of the Organization issued at least six weeks prior to the opening of each new session of the General Assembly. UN بيد أن وفدي يود أن يرى صدور التقرير عن أعمال المنظمة قبل افتتاح كل دورة جديد للجمعية العامة بستة أسابيع على الأقل.
    For this reason, prior to the opening of the Commission session, the latest technical information in this regard will be posted on the Commission home page on the web site. UN ولذلك، ستوضع آخر المعلومات التقنية في هذا الصدد على صفحة استقبال اللجنة على الموقع الإلكتروني قبل افتتاح اجتماع اللجنة.
    This proposed programme budget shall be transmitted to all Member States at least five weeks prior to the opening of that session. UN وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح الدورة بخمسة أسابيع على الأقل.
    This proposed programme budget shall be transmitted to all Member States at least five weeks prior to the opening of that session. UN وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح تلك الدورة بخمسة أسابيع على الأقل.
    This proposed programme budget shall be transmitted to all Member States at least five weeks prior to the opening of that session. UN وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح تلك الدورة بخمسة أسابيع على الأقل.
    This proposed programme budget shall be transmitted to all Member States at least five weeks prior to the opening of that session. UN وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح تلك الدورة بخمسة أسابيع على الأقل.
    This proposed programme budget shall be transmitted to all Member States at least five weeks prior to the opening of that regular session of the General Assembly. UN وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة الى جميع الدول اﻷعضاء قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة بخمسة أسابيع على اﻷقل.
    I have appointed its 21 members and expect the Board to hold its first meeting in September, just prior to the opening of the General Assembly. UN وقد عينت أعضاء المجلس اﻟ ٢١ وأتوقع أن يعقد المجلس جلسته اﻷولى في أيلول/سبتمبر قبل افتتاح دورة الجمعية العامة مباشرة.
    The report of the Secretary-General on the work of the Organization should be available not later than 30 days prior to the opening of the regular session of the General Assembly in all official languages of the Organization so as to permit due consideration. UN ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب.
    The Secretariat had received declarations regarding conflicts of interest from all Committee members and the Committee had examined them prior to the opening of the current meeting, finding no conflicts. UN وقد تلقت الأمانة إعلانات بشأن تضارب المصالح من جميع أعضاء اللجنة وقامت اللجنة بفحصها قبل افتتاح الاجتماع الراهن ولم تجد أي تضارب في المصالح.
    The Department continued to effectively plan its work prior to the opening of the sessions of intergovernmental bodies and improved its coordination with author departments and offices. UN واصلت الإدارة التخطيط بفعالية لعملها السابق لافتتاح دورات الهيئات الحكومية الدولية، وعززت تنسيقها مع الإدارات والمكاتب المقدمة للوثائق.
    The Commission was informed that the term of 30 member States of the Commission (see para. 4 above) would expire on the day prior to the opening of the forty-sixth session of the Commission, in 2013. UN 255- أُبلغت اللجنة بأنَّ مدة عضوية 30 من الدول الأعضاء في اللجنة (انظر الفقرة 4 أعلاه) سوف تنقضي في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السادسة والأربعين، عام 2013.
    33. prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 6 December 2000. UN 33 - وقبل افتتاح جلسات السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Each drum should be resealed prior to the opening of another drum for examination. UN وينبغي إغلاق كل برميل بإحكام قبل فتح برميل آخر لفحصه.
    42. prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 1 and 2 October 2012. UN 42 - وقبل بدء النظر في الدعوى، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    They should also take place at least three months prior to the opening of the next session, to encourage advance planning and preparation. UN وينبغي إجراء هذه الانتخابات ثلاثة أشهر على الأقل قبل موعد افتتاح الدورة التالية، تشجيعا لأعمال التخطيط والتحضير المبكرة.
    prior to the opening of each session, informal briefings of each Main Committee shall be convened to discuss the organization of work. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    Throughout the duration of the Olympic Truce, from the seventh day prior to the opening of the Games to the seventh day following their closing, all conflicts ceased, allowing athletes, artists and spectators to travel to Olympia, participate in the Games and return to their homelands in safety. UN فخلال فترة الهدنة الأولمبية، الممتدة من اليوم السابع السابق على افتتاح دورة الألعاب الأولمبية إلى اليوم السابع عقب انتهائها، كانت تتوقف جميع الصراعات لتمكين الرياضيين والفنانين والمشاهدين من السفر إلى أولمبيا والاشتراك في الألعاب والعودة إلى أوطانهم سالمين.
    TITLE II. FORMALITIES prior to the opening of THE TRIAL UN الباب الثاني - الشكليات السابقة لافتتاح المحاكمة
    43. prior to the opening of the hearing, the Tribunal held initial deliberations on 9 December 2010. UN 43 - وقبيل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus