"priorities established by" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷولويات التي حددتها
        
    • الأولويات التي تحددها
        
    • الأولويات التي يضعها
        
    • للأولويات التي حددتها
        
    • الأولويات التي وضعتها
        
    • بالأولويات التي تحددها
        
    • بالأولويات التي حددتها
        
    • اﻷولويات التي وضعها
        
    • الأولويات التي يحددها
        
    • الأولويات التي تضعها
        
    • الأولويات التي تقررها
        
    • لﻷولويات التي تحددها
        
    • للأولويات التي وضعتها
        
    • حسب اﻷولويات
        
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    Its field work is aligned with the priorities established by local, regional and national authorities and the entities in its networks work hand in hand in pursuit of a common goal: the elimination of poverty. UN ويتسق مجال عمل المؤسسة مع الأولويات التي تحددها السلطات المحلية والإقليمية والوطنية، وتعمل الكيانات المنضوية في شبكاتها في تعاون وثيق فيما بينها سعيا وراء تحقيق الهدف المشترك، وهو القضاء على الفقر.
    It was reiterated that the provision of technical assistance should be based on the guiding principles of flexibility, transparency and observance of the priorities established by each requesting State party. UN وأُكِّد مجددا على أن تقديم المساعدة التقنية ينبغي أن يستند إلى المبادئ التوجيهية المتمثِّلة في المرونة والشفافية ومراعاة الأولويات التي تحددها كل دولة طرف تطلب تلك المساعدة.
    Recommending adequate mechanisms for the involvement of Member States in the review of the draft programme of work and associated budget requirements for human rights activities, in light of the priorities established by the Human Rights Council, as well as for monitoring the use of funds and the implementation of the programme of work; UN :: التوصية بالآليات الملائمة لاشتراك الدول الأعضاء في استعراض برنامج العمل وما يقترن به من المتطلبات التي تتعلق بالميزانية اللازمة لأنشطة حقوق الإنسان، وذلك على ضوء الأولويات التي يضعها مجلس حقوق الإنسان، فضلآً عن رصد استخدام الأموال وتنفيذ برنامج العمل؛
    72. The basic rationale behind the Secretary-General's agenda for further change was to ensure that the Organization devoted its attention to the priorities established by Member States in the Millennium Declaration and in the outcomes of the recent global conferences. UN 72 - إن السبب الأساسي لوضع برنامج الأمين العام لإجراء المزيد من التغييرات هو ضمان أن تكرس المنظمة اهتمامها للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الأخيرة.
    The programme, which has a strong inter-sectoral component and thematic link, is focused on the provision of support services, in accordance with the priorities established by the Government of Cuba. UN ويركز البرنامج، الذي يشمل عنصرا قويا مشتركا بين القطاعات وصِلاتٍ مواضيعية، على توفير خدمات الدعم بما يتوافق مع الأولويات التي وضعتها حكومة كوبا.
    Moreover, once adopted, the budget must cover all the activities for which the General Assembly had established a mandate, and the priorities established by the Assembly must guide the allocation of resources. UN واستطرد قائلا إن الميزانية يجب أن تغطي عند اعتمادها جميع الأنشطة التي أصدرت الجمعية العامة ولاية بشأنها، كما يجب أن تسترشد عملية توزيع الموارد بالأولويات التي تحددها الجمعية العامة.
    24. The level of resources presented in the proposed programme budget did not appear to reflect the priorities established by the General Assembly. UN ٢٤ - وأضاف أن مستوى الموارد المعروض في الميزانية البرنامجية المقترحة لا يعكس، كما هو واضح، اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    The proposed programme budget largely met that challenge, while respecting the priorities established by the medium-term plan. UN ولقد تصدت الميزانية البرنامجية المقترحة إلى حد كبير لهذا التحدي، وراعت في الوقت نفسه اﻷولويات التي حددتها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    19. The resolution calls for the review to determine how the respective institutions can improve their own efforts and effectively complement one another's efforts, particularly in the context of the priorities established by their respective member States. UN ٩١- ويدعو القرار الاستعراض إلى تحديد الطريقة التي يمكن بها لكل واحدة من المؤسسات أن تحسن جهودها وتكمل جهود بعضها البعض على نحو فعال، وبشكل خاص في سياق اﻷولويات التي حددتها لها الدول اﻷعضاء فيها.
    Much depended, in that regard, on the priorities established by the States members and secretariats concerned. UN ويتوقف الكثير من الجوانب في هذا الشأن على الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء والأمانات المعنية.
    Conference service coverage is provided on the basis of requirements predetermined by the bodies entitled to such services and the priorities established by General Assembly resolutions. UN وتتم التغطية بخدمات المؤتمرات على أساس الاحتياجات التي تحددها مسبقا الهيئات المؤهلة للحصول عليها وعلى أساس الأولويات التي تحددها الجمعية العامة في قراراتها.
    The Account is unearmarked, and its utilization has been based on priorities established by Member States through intergovernmental guidance or specific Government requests based on emerging issues and needs. UN ورصيد الحساب غير مخصص ويستند استخدامه إلى الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء عن طريق التوجيه الحكومي الدولي أو طلبات محددة صادرة عن الحكومات استنادا إلى القضايا والاحتياجات الناشئة.
    Recommending adequate mechanisms for the involvement of Member States in the review of the draft programme of work and associated budget requirements for human rights activities, in light of the priorities established by the Human Rights Council, as well as for monitoring the use of funds and the implementation of the programme of work; UN :: التوصية بالآليات الملائمة لاشتراك الدول الأعضاء في استعراض برنامج العمل وما يقترن به من المتطلبات التي تتعلق بالميزانية اللازمة لأنشطة حقوق الإنسان، وذلك على ضوء الأولويات التي يضعها مجلس حقوق الإنسان، فضلآً عن رصد استخدام الأموال وتنفيذ برنامج العمل؛
    The report of the Board of Trustees on the work of UNICRI maps out the strategic direction and activities of UNICRI in meeting the priorities established by the Board, as well as the achievements and challenges facing the Institute. UN 3- ويرسم تقرير مجلس الأمناء عن أعمال المعهد مسار التوجُّه الاستراتيجي للمعهد وأنشطته بشأن تلبية الأولويات التي يضعها المجلس، كما يبيِّن إنجازات المعهد والتحدِّيات التي يواجهها.
    In expected accomplishment (a), replace the words " on priority issues " with the words " in accordance with priorities established by the General Assembly " . UN في الإنجاز المتوقع (أ) يستعاض عن عبارة " بشأن القضايا ذات الأولوية " بعبارة " وفقا للأولويات التي حددتها الجمعية العامة " .
    In expected accomplishment (a), replace the words " on priority issues " with the words " in accordance with priorities established by the General Assembly " . UN في الإنجاز المتوقع (أ) يستعاض عن عبارة " بشأن القضايا ذات الأولوية " بعبارة " وفقا للأولويات التي حددتها الجمعية العامة " .
    They agreed with the priorities established by the Government, notably on security sector reform, youth, institution-building and the rehabilitation of the existing infrastructure. UN وأعربت الأحزاب عن موافقتها على الأولويات التي وضعتها الحكومة، وعلى وجه الخصوص بشأن إصلاح القطاع الأمني، والشباب، والبناء المؤسسي، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية القائمة.
    They reiterated that while the organizations must establish priorities for capacity-building and capacity development according to their respective mandates, they must be guided by the priorities established by programme countries. UN وذكرت تلك الوفود أنه في الوقت الذي يتعين فيه تحديد الأولويات بالنسبة لبناء القدرات وتنمية القدرات وفقا لولاية كل منها، يتعين عليها أيضا أن تسترشد بالأولويات التي تحددها بلدان البرامج.
    The speaker referred to a number of activities contained in the budget that were directly related to the priorities established by her government to respond to the country's multiple and urgent needs, particularly as regards the fight against poverty and exclusion. UN وثمة عدد من الأنشطة الواردة في الميزانية تتصل على نحو مباشر بالأولويات التي حددتها حكومة فنزويلا من أجل الوفاء بالاحتياجات المتعددة والعاجلة بالبلد، وخاصة بشأن مكافحة الفقر والاستبعاد.
    65. The analysis of the needs articulated by various countries has revealed certain recurrent themes that fall within the priorities established by the Council on the recommendation of the Commission. UN ٦٥ - وقد كشف تحليل الاحتياجات التي عبرت عنها بلدان مختلفة بعض المواضيع المتكررة التي تندرج ضمن اﻷولويات التي وضعها المجلس استنادا الى توصية صادرة عن اللجنة.
    The projects must address the priorities established by the Inter-Ministerial Conference on Immigration Policy, namely: UN ولكي تحظى المشاريع بالموافقة عليها، فإنها ينبغي أن تندرج ضمن إطار الأولويات التي يحددها المؤتمر الوزاري لسياسة الهجرة، والتي تتمثل فيما يلي:
    Secondly, the process must be defined on the basis of priorities established by each Government concerned. UN ثانيا، يجب تعريف العملية على أساس الأولويات التي تضعها كل حكومة معنيـة.
    The objective of ensuring that technical cooperation was based on priorities established by Member States had been achieved. UN وقد تحقق هدف ضمان استناد التعاون التقني الى الأولويات التي تقررها الدول الأعضاء.
    Modules and audio-visual components would be included in accordance with priorities established by the General Assembly. UN وسيتوالى إدراج العناصر والمكونات الصوتية - المرئية وفقا لﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة.
    Such projects should be implemented in accordance with the priorities established by the Haitian Government. UN ورأى أنه ينبغي تنفيذ هذه المشاريع وفقا للأولويات التي وضعتها حكومة هايتي.
    The Government of Mexico will resume cooperation programmes and explore measures with the Haitian authorities for the purpose of promoting collaboration in accordance with the priorities established by Haiti's constitutional Government. UN وستستأنف حكومة المكسيك برامج التعاون وستستكشف مع سلطات هايتي التدابير الكفيلة بتكثيف اجراءات التعاون حسب اﻷولويات التي تحددها الحكومة الدستورية لهايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus