"priorities in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات في هذا
        
    • الأولويتين في هذا
        
    One of the priorities in this area is to develop cooperation in the peaceful use of nuclear energy. UN وتتمثل إحدى الأولويات في هذا المجال في تطوير التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Given the broad range of activities, which are equally important and cannot be compared and weighed, we recognize the challenge of setting priorities in this field. UN وبالنظر إلى الطائفة الواسعة من الأنشطة، التي لا تقل أهمية ولا يمكن مقارنتها أو تحديد وزنها، فنحن نعترف بالتحدي المتمثل في تحديد الأولويات في هذا الميدان.
    The Group also agreed that the reporting needs of non-listed companies and SMEs should be one of the priorities in this regard. UN واتفق الفريق أيضاً على أنه ينبغي أن تكون احتياجات الإبلاغ لدى الشركات ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم غير المدرجة في البورصة إحدى الأولويات في هذا الصدد.
    One of the key goals of the next phase of implementation is to entrench the strategy more comprehensively in the organization, resource the priorities in this area to the extent possible and expand and deepen partnerships. V. Durable solutions UN ويكمن أحد الأهداف الرئيسية لمرحلة التنفيذ المقبلة في ترسيخ الاستراتيجية في المنظمة على نحو أشمل، وتوفير الموارد اللازمة لمعالجة الأولويات في هذا المجال بقدر الإمكان، وتوسيع الشراكات وتعميقها.
    They urged that gender equity and climate change were priorities in this regard. UN وحثت على أن تكون المساواة بين الجنسين وتغير المناخ هما الأولويتين في هذا الصدد.
    It may be worthwhile to reiterate some broad findings: the below-average performance of downstream activities; the relative dominance of GEF in shaping priorities in this sector; the weak link between micro-interventions and policy frameworks; and the beginning of some interesting product lines for the future, such as experimentation with public-private sector partnerships. UN :: قد يكون من المفيد إعادة تأكيد بعض النتائج العامة: الأداء دون المتوسط للأنشطة التنفيذية؛ والهيمنة النسبية لمرفق البيئة العالمية في تشكيل الأولويات في هذا القطاع؛ والصلة الضعيفة بين التدخلات الصغيرة وأطر السياسات؛ وبدء بعض خطوط الإنتاج من أجل المستقبل مثل تجربة الشراكات في القطاع العام والخاص.
    One of the priorities in this direction should become the enhanced role of the United Nations as the main universal body that guides and coordinates the interaction of States in combating international terrorism. UN ومن الأولويات في هذا الاتجاه يجب أن يكون تعزيز دور الأمم المتحدة بوصفها الهيئة العالمية الرئيسية التي توجه وتنسق التفاعل بين الدول لمناهضة الإرهاب الدولي.
    A few Parties, like France, recognized the need to further adapt training within each sector, and some programmes are being developed to identify priorities in this area. UN واعترفت أطراف قليلة، مثل فرنسا، بضرورة زيادة تكييف التدريب في كل قطاع، ويجري تطوير بعض البرامج لتحديد الأولويات في هذا الصدد.
    priorities in this area include strengthening security awareness and training in OHCHR and security support to all OHCHR field activities, and keeping pace with developments in security management systems. VIII. Specific human rights issues UN وتشمل الأولويات في هذا المجال زيادة التوعية بشؤون الأمن والتدريب عليها في المفوضية والدعم الأمني لجميع الأنشطة الميدانية للمفوضية، ومواكبة التطورات المستجدة في نظم إدارة الأمن.
    23. UNICEF is committed to achieving the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People and welcomes the Permanent Forum's useful guidance on priorities in this regard. UN 23 - اليونيسيف ملتزمة بتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وترحب بما صدر عن المنتدى الدائم من إرشاد مفيد فيما يتعلق بتحديد الأولويات في هذا الصدد.
    Their needs are intimately connected with the objectives of socio-economic development and must be accounted for when establishing policies and priorities in this field. UN وترتبط احتياجاتها ارتباطا وثيقا بأهداف التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ويجب أن تؤخذ هذه الاحتياجات في الحسبان عند وضع السياسات وتحديد الأولويات في هذا المجال.
    54. UNICEF is committed to achieving the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People and welcomes the useful guidance of the Permanent Forum on priorities in this regard. UN 54 - تلتزم اليونيسيف بتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وترحب بتوجيهات المنتدى الدائم المفيدة بشأن الأولويات في هذا الصدد.
    In this regard, the delegation encouraged the Government to continue efforts to eliminate stereotypes and raise social awareness of gender equality and the human rights of women and to continue the implementation of priorities in this field. UN وفي هذا الصدد، شجع وفد بنغلاديش الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية، وزيادة الوعي الاجتماعي بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وعلى مواصلة تنفيذ الأولويات في هذا المجال.
    This effort was particularly assisted by a consultative process led by the United Nations Mine Action Service, which led to the generally accepted view that the priorities in this area include: UN ولقد حظي هذا الجهد بدعم خاص من خلال عملية استشارية قادتها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، الأمر الذي أفضى إلى الرأي الذي يحظى بقبول عام، وهو أن الأولويات في هذا المجال تشمل ما يلي:
    priorities in this regard include enhancing situational awareness, including through intelligence capabilities and aerial surveillance, a holistic approach to integrated physical security solutions, and realigning operational postures where necessary, as well as providing the requisite capabilities for countering asymmetric attacks and equipment, training and medical capabilities. UN ومن الأولويات في هذا الصدد تعزيز الإلمام بالحالة، بوسائل منها القدرات الاستخباراتية والمراقبة الجوية، واتباع نهج كلي إزاء الحلول المتكاملة للأمن المادي، وإعادة مواءمة أوضاع العمليات حسب الاقتضاء، وتوفير القدرات اللازمة لمكافحة الهجمات غير المتناظرة، والمعدات، والتدريب، والقدرات الطبية.
    (g) Welcomes the AGDM Accountability Framework, and urges the Office to address resolutely all outstanding obstacles to embedding the strategy more comprehensively within and across the organization, resourcing as fully as possible the priorities in this area and expanding and deepening partnerships; UN (ز) ترحّب بإطار المساءلة المتعلق بنهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع، وتحثّ المفوضية على التصدي بعزم لجميع العراقيل المتبقية التي تحول دون إدماج الاستراتيجية بصورة أشمل داخل المنظمات وفيما بينها، مع توفير الموارد على أكمل وجه ممكن لتغطية الأولويات في هذا المجال وتوسيع الشراكات وتعميقها؛
    (g) Welcomes the AGDM Accountability Framework, and urges the Office to address resolutely all outstanding obstacles to embedding the strategy more comprehensively within and across the organization, resourcing as fully as possible the priorities in this area and expanding and deepening partnerships; UN (ز) ترحّب بإطار المساءلة المتعلق بنهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع، وتحثّ المفوضية على التصدي بعزم لجميع العراقيل المتبقية التي تحول دون إدماج الاستراتيجية بصورة أشمل داخل المنظمات وفيما بينها، مع توفير الموارد على أكمل وجه ممكن لتغطية الأولويات في هذا المجال وتوسيع الشراكات وتعميقها؛
    They urged that gender equity and climate change were priorities in this regard. UN وحثت على أن تكون المساواة بين الجنسين وتغير المناخ هما الأولويتين في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus