"priorities of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولويات جميع
        
    • وأولويات جميع
        
    We have supported the reactivation of the Conference, based on a balanced and comprehensive programme of work responsive to the priorities of all member States. UN ونؤيد تنشيط المؤتمر على أساس برنامج عمل متوازن وشامل ويراعي أولويات جميع الدول الأعضاء.
    We also realize that it is imperative to address all core issues in a balanced and comprehensive manner, taking into account the priorities of all member States. UN وندرك أيضا أن من الضروري معالجة جميع المسائل الأساسية بطريقة متوازنة وشاملة، تراعي أولويات جميع الدول الأعضاء.
    However, currently the circumstances are not right to enable this body to adopt a programme of work which takes into account the priorities of all its members. UN إلا أن الظروف في الوقت الحاضر غير مواتية لتمكين هذه الهيئة من اعتماد برنامج عمل يراعي أولويات جميع أعضائها.
    The attraction of this initiative lay in its attempt to ensure that the priorities of all members of the Conference would be addressed as part of the programme of work. UN وكانت ميزة هذه المبادرة تكمن في أنها كانت محاولة لضمان تناول أولويات جميع أعضاء المؤتمر كجزء من برنامج العمل.
    Bulgaria believes that the strong Eastern dimension of the European Neighbourhood Policy addresses the needs and priorities of all the partners. UN وتعتقد بلغاريا أن البعد الشرقي القوي لسياسة الجوار الأوروبية يلبي احتياجات وأولويات جميع الشركاء.
    As with the Amorim proposal, the A5 attempted to take account of the priorities of all members without prejudice to the security concerns of any. UN وكما هو الحال في اقتراح أموريم، حاول الرؤساء الخمسة مراعاة أولويات جميع الأعضاء بدون المساس بالشواغل الأمنية لأي طرف.
    The programme of work should also reflect the priorities of all member States and the national security interests of all member States of the CD. UN وينبغي أن يعكس برنامج العمل أيضاً أولويات جميع الدول الأعضاء ومصالح الأمن القومي لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The First Committee must vigorously reaffirm, and be cognizant of, the priorities of all Member States, especially developing countries, and of the international community at large as drafting the blueprint for future progress and development becomes increasingly important. UN وبتزايد أهمية وضع نموذج للتقدم والتنمية في المستقبل، يجب أن تؤكد اللجنة الأولى مجددا بقوة أولويات جميع الدول الأعضاء وخاصة البلدان النامية وأولويات المجتمع الدولي بأسره وأن تسلم بهذه الأولويات.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Referring to the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union, she said that the priorities of all groups should be given equal treatment, not only those comprised of a few Member States. UN وأشارت إلى البيان الذي أدلى به ممثل إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي، وقالت إنه يتعيّن معاملة أولويات جميع المجموعات بالتساوي، وعدم الاقتصار على أولويات المجموعات التي تضم قلة من الدول الأعضاء.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, it was important to learn the priorities of all countries in the process leading up to the nineteenth session of the Commission, and to define how and by whom the programmes making up the 10-Year Framework would be implemented. UN ومن المهم، في هذا الصدد، الوقوف على أولويات جميع البلدان في العملية المفضية إلى انعقاد الدورة التاسعة عشرة للجنة، وتحديد سبل تنفيذ البرامج التي يتألف منها إطار السنوات العشر والجهات التنفيذية.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is balanced and comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    It contributed to the " A-5 proposal " , which is based on a number of compromises that take account of the priorities of all countries. UN فساهمت في " مقترح السفراء الخمسة " ، الذي بني على عدد من الحلول الوسط تأخذ في الاعتبار أولويات جميع البلدان.
    :: At the national level, broad intersectoral consultations are needed in order to align the priorities of all the national institutions concerned with rural development and provide enhanced institutional support to rural communities to respond to climate change. UN :: وعلى الصعيد الوطني، ثمة حاجة إلى إجراء مشاورات واسعة النطاق فيما بين القطاعات من أجل إحداث الاتساق بين أولويات جميع المؤسسات الوطنية المعنية بالتنمية الريفية، وتعزيز الدعم المقدم إلى مؤسسات المجتمعات المحلية الريفية كي تتصدى للتغير في المناخ.
    3. Requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to convene informal joint meetings, at regular intervals, of donor and recipient countries on the planning and formulation of the operational activities of the Programme, including projects, taking into account the priorities of all Member States concerned; UN 3- تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعقد اجتماعات مشتركة غير رسمية، على فترات منتظمة، للبلدان المانحة والمتلقية بشأن تحديد وصياغة الأنشطة التنفيذية للبرنامج، بما في ذلك المشاريع، آخذا أولويات جميع الدول الأعضاء المعنية بعين الاعتبار؛
    The outcomes of these forums inform efforts by UNEP to plan its future programmes of work and medium-term strategies, providing bottom-up inputs into those processes and ensuring that the priorities of all regions are addressed and prioritized in terms of followup and implementation. UN 5 - وكانت نتائج هذه المنتديات ملهمة في الجهود التي يبذلها برنامج البيئة في تخطيط برامج أعماله المستقبلية واستراتيجياته متوسطة الأجل، مع تقديم إسهامات منطلقة من القاعدة وقائمة على التشاور في تلك العمليات، وكفالة أن تعالِج أولويات جميع المناطق وأن تُرَتّب أولوياتها من حيث المتابعة والتنفيذ.
    75. The implementation of the Recommendations of the UN Committee was included among priorities of all National Programmes for the Accession of the Republic of Croatia to the European Union (NPIEU) (2005 - 2010), within the framework of political criteria in the area of gender equality. UN 75 - وأدرج تنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة ضمن أولويات جميع البرامج الوطنية لانضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي (2005-2010)، في إطار المعايير السياسية في مجال المساواة بين الجنسين.
    28. Egypt had made a positive contribution to intergovernmental consultations on the recommendations in the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence and believed that an integrated approach was required that balanced the priorities of all parties, respected the principle of national ownership and national development strategies and avoided polarization. UN 28 - واستطرد قائلا إن مصر أسهمت إسهاما إيجابيا في المشاورات الحكومية الدولية حول التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وترى مصر أنه يجب اتخاذ نهج موحد يوازن بين أولويات جميع الأطراف ويحترم مبدأ الملكية الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ويتجنب الاستقطاب.
    Only in this way can the views and priorities of all stakeholders be duly taken into account and the sustainability of projects ensured. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن تحظى آراء وأولويات جميع أصحاب المصلحة بالمراعاة الواجبة، وأن تُكفل استمرارية المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus