"priorities within" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات في
        
    • الأولويات داخل
        
    • الأولويات ضمن
        
    • أولويات ضمن
        
    • أولويات داخل
        
    • أولويات في إطار
        
    • للأولويات داخل
        
    Regional consultations will identify priorities within these areas. UN وستحدد المشاورات الإقليمية الأولويات في سياق هذه المجالات.
    priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. UN وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد.
    He said that priorities within the MTSP framework varied according to country-specific situations. UN وقال إن الأولويات داخل إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تتعدد وفقا للحالات الخاصة بكل بلد.
    He said that priorities within the MTSP framework varied according to country-specific situations. UN وقال إن الأولويات داخل إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تتعدد وفقا للحالات الخاصة بكل بلد.
    All partners of the Forum were called upon to participate actively in realizing the priorities within a defined time frame. UN ودعي جميع الشركاء في المنتدى للمشاركة الإيجابية في تحقيق الأولويات ضمن إطار زمني محدد.
    Combating violence against women, women's legal empowerment and changing institutions were priorities within the accountability framework of the agenda. UN وتشكل مكافحة العنف ضد المرأة والتمكين القانوني للمرأة وتغيير المؤسسات أولويات ضمن إطار المساءلة لجدول الأعمال.
    Recalling that there are no priorities within major programmes as decided by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى عدم وجود أولويات داخل البرامج الرئيسية وفقا لقرار الجمعية العامة،
    They also reaffirmed the need to establish priorities within subprogrammes. UN كما أكدت تلك الوفود مجددا على الحاجة إلى تحديد أولويات في إطار البرامج الفرعية.
    It ensures a realistic, step-by-step implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN فهو يضمن التنفيذ الواقعي والتدريجي للأولويات داخل إطار تشاركي ومشترك بين القطاعات.
    priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. UN وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد.
    Ability to select and assign priorities within restricted resources and to organize work to meet tight deadlines UN القدرة على اختيار وإسناد الأولويات في إطار موارد محدودة وتنظيم العمل للوفاء بالآجال القصيرة
    The implementation plan provides an overview of the impact of the strategy and its implementation to date, highlights the priorities within the five strategic areas of intervention and specifies roles and responsibilities for implementation. UN وتوفر خطة التنفيذ استعراضا عاما لأثر الاستراتيجية وتنفيذها حتى اليوم، كما تبرز الأولويات في إطار مجالات التدخل الاستراتيجية الخمسة، وتحدد الأدوار والمسؤوليات المرتبطة بالتنفيذ.
    priorities within this framework include support for land management, civil registration and reintegration of former combatants and youth. UN ومن الأولويات في هذا الإطار، تقديم الدعم في مجال إدارة الأراضي، والتسجيل المدني، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين والشباب.
    These documents are submitted to DGACM and usually are ready in the requested languages by the start of each session, although sometimes there are delays beyond the control of UNICEF due to shifting priorities within DGACM. UN وتقدم هذه الوثائق إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وعادة ما تكون جاهزة باللغات المطلوبة عند بداية كل دورة، رغم أنه تحدث في بعض الأحيان تأخيرات خارجة عن سيطرة اليونيسيف بسبب تحوُّل الأولويات داخل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    34. Probation system was introduced in 2000 and its successful reform represents one of the priorities within the CJR Council. UN 34- وبدأ العمل بنظام الإفراج رهن المراقبة في عام 2000، وأصبحت مهمة إصلاحه من الأولويات داخل مجلس التنسيـق المشترك بين الوكالات.
    She was particularly concerned about the reference in paragraph 3 of its report to the reordering of priorities within the Department of Public Information, since the Secretariat should not embark upon such an exercise without a specific mandate from the General Assembly. UN وأضافت أنه من دواعي انشغالها، بوجه خاص، الإشارة الواردة في الفقرة 3 من تقرير اللجنة بشأن إعادة ترتيب الأولويات داخل إدارة شؤون الإعلام، إذ أن الأمانة العامة ينبغي ألا تشرع في مثل هذه العملية دون ولاية محددة تنيطها بها الجمعية العامة.
    The project proposals received were primarily targeted at the specific needs of a country or a region. These projects, however, did not necessarily demonstrate their critical role in the strategic context in addressing a range of priorities within each country or region. UN 13 - وكانت مقترحات المشاريع المتلقاة موجهة بصورة رئيسية إلى الاحتياجات المحددة لبلد أو لإقليم، بيد أن هذه المشاريع لم تثبت بالضرورة دورها الحاسم في الإطار الاستراتيجي للتصدي لمجموعة من الأولويات داخل كل قطر أو إقليم.
    The following sections of the report outline the Group’s current assessment of those priorities within the different components of its mandate and provide a factual update on key developments. UN وتحدد فروع التقرير التالية الخطوط العريضة لتقييم الفريق الحالي لهذه الأولويات ضمن مختلف مكونات ولايته، وتقديم معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية.
    The sustainability of the progress achieved by these bodies is often endangered by shifting priorities within the regional or national context and the scarce resources made available to them. UN وكثيرا ما تتعرض استدامة التقدم الذي تحرزه هذه الهيئات للخطر عن طريق تبدل الأولويات ضمن السياق الإقليمي أو الوطني وندرة الموارد المتاحة لها.
    22. Addressing the human consequences of disasters requires solutions that aim to contain natural hazards, reduce exposure to them and make preparedness and early warning priorities within national, international and regional disaster management schemes. UN 22 - ويتطلب التصدي للعواقب البشرية للكوارث حلولا تستهدف احتواء الأخطار الطبيعية وتقليل التعرض لها وجعل التأهب والإنذار المبكر من الأولويات ضمن المخططات الوطنية والدولية والإقليمية لإدارة الكوارث.
    Positive settlement outcomes for new migrants, along with robust border security, are priorities within our immigration change programme. UN وتشكل النتائج الايجابية لاستقرار للمهاجرين الجدد، إلى جانب المراقبة الصارمة للحدود، أولويات ضمن برنامجنا بشأن تغيير الهجرة.
    Recalling that there are no priorities within major programmes as decided by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى عدم وجود أولويات داخل البرامج الرئيسية وفقا لقرار الجمعية العامة،
    In 2006, the UNMIK Gender Parity Office, in conjunction with the Gender Equality Bureau of the Office of the Prime Minister, had reconsidered the plan for implementing the Standards for Kosovo with a view to extending the scope of gender equality commitments to make them priorities within European partnerships. UN وفي سنة 2006، قام المكتب المعني بقضايا المساواة بين الجنسين التابع للبعثة بالتعاون مع المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، بإعادة النظر في خطة تطبيق معايير كوسوفو بهدف توسيع نطاق الالتزامات المساندة للمساواة بين الجنسين لجعلها أولويات في إطار الشراكات الأوروبية.
    In addition, allocations for priorities within country programmes were based on national priorities and made at country level. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المخصصات للأولويات داخل البرامج القطرية تستند إلى الأولويات الوطنية وتـوزع على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus