"prioritized" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذات الأولوية
        
    • إعطاء الأولوية
        
    • إيلاء الأولوية
        
    • تحديد أولويات
        
    • محددة الأولويات
        
    • ذات أولوية
        
    • منح الأولوية
        
    • حسب الأولوية
        
    • تحظى بالأولوية
        
    • ترتيب أولويات
        
    • حسب الأولويات
        
    • أولوياته
        
    • سبيل الأولوية
        
    • تعطي الأولوية
        
    • تمنح الأولوية
        
    Increasing the security of elderly persons was included as one of the prioritized fields of State subsidies for crime prevention in 2011. UN وأُدرجت زيادة أمن كبار السن بوصفها من المجالات ذات الأولوية في إعانات الدولة المقدمة بغرض منع الجريمة في عام 2011.
    In addition, UNAMA is supporting the engagement of civil society in Afghanistan's prioritized development agenda. UN وفضلاً عن ذلك، تقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم حالياً لإشراك المجتمع المدني في الخطة الإنمائية ذات الأولوية في أفغانستان.
    Security Council reform must be prioritized if effective change within the United Nations system is to be achieved. UN ويجب إعطاء الأولوية لإصلاح مجلس الأمن إذا أريد تحقيق التغيير الفعال في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The Office was also called upon to ensure that programmes for refugees, including durable solutions, were prioritized. UN وطلب إلى المفوضية أيضاً ضمان إيلاء الأولوية لبرامج اللاجئين، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة.
    Activities should be prioritized and the staffing profile reviewed accordingly, including the role of the Regional Commissions. UN فينبغي تحديد أولويات الأنشطة واستعراض ملاك الموظفين تبعاً لذلك، بما في ذلك دور اللجان الإقليمية.
    Participants underwent a strategic planning session and agreed to elaborate region-specific prioritized plans to be merged into one International Coordinating Committee Plan. UN وخضع المشاركون لدورة تخطيط استراتيجي ووافقوا على وضع خطط إقليمية خاصة محددة الأولويات لإدماجها في خطة واحدة للجنة التنسيق الدولية.
    Which actions should be prioritized in a transition to a green economy? UN `1` ما هي إجراءات العمل التي ينبغي أن تكون ذات أولوية في الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر؟
    Gender and wealth quintiles must be prioritized for that purpose. UN ويجب لهذا الغرض منح الأولوية لمؤشرات التوزيع وفق نوع الجنس وامتلاك الثروة.
    The lack of agreement on an IMF programme has the potential to negatively impact the roll-out of the Government's prioritized agenda for economic growth and development. UN ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء برنامج لصندوق النقد الدولي أن يؤثر سلباً على البدء في تنفيذ خطة الحكومة ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    One of our objectives is to achieve the harmonious integration of technical cooperation projects with our prioritized development programmes. UN وأحد أهدافنا هو تحقيق التكامل المتناسق لمشاريع التعاون التقني مع برامجنا الإنمائية ذات الأولوية.
    The review prioritized several United Nations Evaluation Group activities in which UNFPA was able to participate in the latter part of 2009. UN وقد حدد الاستعراض العديد من أنشطة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ذات الأولوية التي شارك الصندوق فيها أواخر عام 2009.
    It also noted that the fight against impunity should be prioritized and invited Colombia to reconsider its refusal to accept the jurisdiction of the International Criminal Court for war crimes. UN كما أشارت إلى أهمية إعطاء الأولوية إلى مناهضة الإفلات من العقاب، ودعت كولومبيا إلى النظر من جديد في رفضها قبول ولاية المحكمة الجنائية الدولية بشأن جرائم الحرب.
    Similarly, education on sexual and reproductive health and rights and HIV and AIDS should be prioritized. UN وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Support for participation, such as through reserved seats in governance or dedicated consultative institutions, should be prioritized. UN وينبغي إيلاء الأولوية لدعم المشاركة، بتخصيص مقاعد في هيئات الإدارة أو في المؤسسات الاستشارية المخصصة.
    Second, access to water must be prioritized. UN ثانياً، يجب إيلاء الأولوية للحصول على المياه.
    Activities should be prioritized and the staffing profile reviewed accordingly, including the role of the Regional Commissions. UN فينبغي تحديد أولويات الأنشطة واستعراض ملاك الموظفين تبعاً لذلك، بما في ذلك دور اللجان الإقليمية.
    The recommendations should be prioritized, practical and constructive and take into account any obstacles to their implementation. UN وينبغي أن تكون التوصيات محددة الأولويات وعملية وبناءة وتراعي أية عقبات تحول دون تنفيذها.
    Fourteen participant countries and a UNAMA delegation reviewed practical steps to implement seven prioritized confidence-building measures. UN واستعرض أربعة عشر بلدا مشاركا ووفد من البعثة الخطوات العملية لتنفيذ سبعة تدابير لبناء الثقة ذات أولوية.
    Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
    The evaluations will be prioritized to ensure good coverage of the UN-Habitat work programme and thematic priorities. UN وستجري عمليات التقييم حسب الأولوية لضمان تغطية جيدة لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة والأولويات المواضيعية.
    Accordingly, the requisite budgetary allocation must be dedicated to ensure that groups marginalized by discriminatory practices are prioritized. UN وعليه، ينبغي أن تُرصَد المخصصات اللازمة من الميزانية لضمان أن تحظى بالأولوية الجماعات التي همشتها الممارسات التمييزية.
    Provision of assistance to the 47 Parties that currently lacked licensing systems should be urgently prioritized; UN ينبغي بسرعة ترتيب أولويات تقديم المساعدة للأطراف البالغة 47 التي مازالت تفتقر إلى نظم الترخيص؛
    However, the outcome document of the Biennial Meeting could recognize the need for an increased understanding of how needs can be identified, prioritized and communicated, and how resources can be requested from donors. UN لكنّ الوثيقة الختامية للاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين يمكن أن تسلّم بضرورة زيادة فهم الكيفية التي يتم بها تحديد الاحتياجات وترتيبها حسب الأولويات وإبلاغها، وكيفية طلب الموارد من المانحين.
    The Panel prioritized field investigations and managed to visit all 15 Liberian counties. UN وحدد الفريق أولوياته للتحقيقات الميدانية وتمكن من زيارة جميع المقاطعات الليبرية الـ 15.
    The Energy Taskforce has prioritized updating the current policy to provide a comprehensive picture of the energy priorities in the RMI along with an Action Plan to guide implementation of those priorities. UN وعملت فرقة العمل المعنية بالطاقة على سبيل الأولوية على تحديث السياسة الحالية لتقديم صورة شاملة للأولويات المتعلقة بالطاقة في جمهورية جزر مارشال ووضع خطة عمل لتوجيه تنفيذ هذه الأولويات.
    The juvenile justice policies of the Government of the Republic of Korea prioritized prevention of crime and reintegration of perpetrators over punishment. UN إن سياسات حكومة جمهورية كوريا بالنسبة لقضاء الأحداث تعطي الأولوية لمنع الجريمة وإعادة الإدماج قبل العقوبة.
    The fact is that this issue has not been prioritized within the framework of discussions about IPRs. UN والواقع هو أن هذه المسألة لم تمنح الأولوية في المناقشات بشأن حقوق الملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus