"priority areas in which" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات ذات الأولوية التي
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    He also highlighted priority areas in which UNSMIL provided assistance to Libya. UN وأبرز أيضا المجالات ذات الأولوية التي قدمت فيها البعثة المساعدة لليبيا.
    The composition of the team reflects the priority areas in which the Commission requested support for the development of the African standby force. UN ويعكس تكوين الفريق المجالات ذات الأولوية التي طلبت المفوضية تقديم دعم بشأنها في مجال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    It then offers preliminary thoughts about the current status of the right to adequate housing and highlights priority areas in which the Special Rapporteur hopes that further advances can be made. UN ثم يقدم أفكارا أولية عن الحالة الراهنة للحق في السكن اللائق ويسلط الضوء على المجالات ذات الأولوية التي تأمل المقررة الخاصة إحراز المزيد من التقدم فيها.
    Using those pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماماً في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي يركز عليها أكثر من برنامج فرعي واحد.
    The priority areas in which the Office of the Plenipotentiary for the Roma Communities was active were education, housing, health and employment; gender equality issues were incorporated in its policies. UN أما مجالات الأولوية التي نشط فيها مكتب المفوض المعني بطوائف الروما فتشمل التعليم والإسكان والصحة والعمالة؛ وأُدرجت مسائل المساواة بين الجنسين في سياسات هذا المكتب.
    Using these pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماما في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي تركز على أكثر من برنامج فرعي واحد.
    While these are the priority areas in which the United Nations can envisage continued engagement, carrying out work in those areas will require maintaining adequate resources and a meaningful presence around the country. UN وفي حين أن هذه هي المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن تتوخى الأمم المتحدة استمرار المشاركة فيها، فإن العمل في تلك المجالات سوف يتطلب الاحتفاظ بموارد كافية وبوجود له تأثيره في أنحاء البلد.
    Using these pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماما في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي تركز على أكثر من برنامج فرعي واحد.
    It noted that the appeal for international assistance was therefore of crucial importance and thus invited the delegation to specify, if possible, the priority areas in which it would like to receive special assistance. UN وأشار إلى أن النداء من أجل تقديم مساعدة دولية هو نداء يكتسي بالتالي أهمية حاسمة ومن ثم دعا الوفد إلى أن يحدد، إن أمكن، المجالات ذات الأولوية التي يود الحصول فيها على مساعدة خاصة.
    The Barbados Programme of Action identified a number of priority areas in which specific actions are needed at the national, regional and international levels. UN وقد حدد برنامج عمل بربادوس عددا من المجالات ذات الأولوية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات معينة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    One member suggested that guidance from UNEP on how to approach potential donors and partners would be helpful, particularly regarding the priority areas in which partnerships were ready to move forward with useful products to take to potential donors, and said that the Group should focus on the problem. UN وأشار ممثل إلى أن أي توجيه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كيفية الاتصال بالمانحين المحتملين والشركاء سيكون مفيداً وخصوصاً في المجالات ذات الأولوية التي تجد فيها الشراكات نفسها على استعداد لتقديم منتجات مفيدة للمانحين المحتملين، وقال إن الفريق ينبغي أن يركز على المشكلة.
    I have identified those priority areas in which it will deliver high-calibre advice and assistance to Member States, in partnership with other non-United Nations actors. UN وحددتُ المجالات ذات الأولوية التي ستسدي فيها المنظومة إلى الدول الأعضاء مشورة ومساعدة رفيعتي المستوى، بالشراكة مع الجهات الفاعلة الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة.
    With regard to the crime-related aspects of the smuggling of migrants, the priority areas in which UNODC seeks to provide technical assistance are as follows: UN 71- أما فيما يتعلق بالجوانب ذات الصلة بالجريمة في تهريب المهاجرين، فتشمل المجالات ذات الأولوية التي يسعى المكتب إلى تقديم المساعدة التقنية فيها، ما يلي:
    4. The initial mandate of UNSMIL is for three months, until 16 December 2011, covering the priority areas in which the expertise of the United Nations is urgently needed to support Libyan efforts. UN 4 - تبلغ مدة الولاية الأولية للبعثة ثلاثة أشهر، حتى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وتشمل المجالات ذات الأولوية التي تحتاج على وجه الاستعجال إلى خبرة الأمم المتحدة الفنية لدعم الجهود الليبية.
    Participants discussed the possibility of establishing institutional channels to share information and to define priority areas in which joint activities could be envisaged, how to develop a more strategic approach in follow-up to recommendations by different mechanisms, and how to ensure confidentiality. UN وناقش المشاركون إمكانية إنشاء قنوات مؤسسية لتبادل المعلومات وتحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها توخِّي الأنشطة المشتركة وطريقة وضع نهج يتَّسم بقدر أكبر من الاستراتيجية في متابعة الآليات المختلفة للتوصيات وكيفية ضمان السرية.
    In accordance with article 13 of the regional annex for Africa, which provides an overall definition of the priority areas in which the regional action programme offers comparative advantages, the Pan-African Conference held in Burkina Faso in March 1997 identified eight areas in which cooperation should take place at the regional scale: UN 53- وفقاً لأحكام المادة 13 من المرفق الإقليمي لأفريقيا التي تعرّف بوجه عام المجالات ذات الأولوية التي يتيح فيها برنامج العمل الإقليمي مزايا نسبية، حدد مؤتمر البلدان الأفريقية المعقود في بوركينا فاصو في آذار/مارس 1997 ثمانية مجالات ينبغي التعاون فيها على الصعيد الإقليمي، هي:
    (l) Greater specification of the priority areas in which research, analysis and evidence-based advocacy for children and women will be promoted; more systematic support to situation analysis of children and women as a core UNICEF contribution to national knowledge and capacity for policy development. UN (ل) زيادة تحديد المجالات ذات الأولوية التي سيتم فيها تعزيز البحث والتحليل والدعوة القائمة على الأدلة من أجل الأطفال والنساء؛ وزيادة الدعم المنهجي لتحليل حالة الأطفال والنساء كعنصر أساسي من مساهمة اليونيسيف في المعارف والقدرات الوطنية من أجل تطوير السياسات.
    (a) Prepare the National Plan of Action to Combat Human Trafficking, establishing the priority areas in which efforts should be targeted to combat, prevent, recover and provide services for victims of human trafficking in our country. UN أ) إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص حيث تقرر تحديد المجالات ذات الأولوية التي يجب أن توجّه إليها جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص في بلدنا ومنعه واستعادة ضحاياه والعناية بهم؛
    66. Under their RAPs, the African, Asian and LAC country Parties have identified priority areas in which regional cooperation would be most cost-effective and create added value for the NAP processes. UN 66- وفي إطار برامج العمل الإقليمية، حددت البلدان الأطراف في أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المجالات ذات الأولوية التي يحقق فيها التعاون الإقليمي أقصى فعالية من حيث التكلفة ويحدث قيمة مضافة لعمليات برامج العمل الوطنية.
    priority areas in which such partnerships could be forged include the rehabilitation of homes, roads, bridges and public infrastructure and the provision of technical support to local state administrators and civil society. UN وتشمل مجالات الأولوية التي يمكن فيها تكوين هذه الشراكات إصلاح المساكن والطرق والجسور والهياكل الأساسية العامة وتقديم الدعم التقني للمديرين الحكوميين المحليين والمجتمع المدني.
    With regard to the activities of UNITAR, he noted that it was conducting programmes in diverse fields, some requiring the involvement of highly specialized experts. It would be more productive if the Institute focused on some priority areas in which it had expertise. UN وفيما يتعلق بأنشطة المعهد لاحظ أنه يدير برامج في ميادين مختلفة بعضها يتطلب إشراك خُبراء من ذوي الاختصاص الرفيع ولسوف يكون مثمراً أكثر إذا ما رَكَّز المعهد على بعض مجالات الأولوية التي يتمتع فيها بالخبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus