"priority areas where" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات ذات الأولوية التي
        
    • المجالات ذات الأولوية حيث
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    • مجالات الأولوية حيث
        
    It identifies some of the priority areas where the early and coordinated support of the United Nations is frequently requested. UN فهو يحدد بعض المجالات ذات الأولوية التي كثيرا ما يطلب فيها من الأمم المتحدة تقديم دعم مبكر ومنسق.
    The Commission had participated energetically in identifying the priority areas where rapid action was needed to create conditions conducive to lasting peace. UN لقد شاركت اللجنة بنشاط في تحديد هوية المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الإجراء السريع لإيجاد الظروف المؤاتية لإحلال السلام الدائم.
    (b) What are the priority areas where our understanding needs to be improved? And how can we build a sufficient, shared understanding? UN (ب) ما هي المجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى تعميق فهمنا لها؟ وكيف يمكننا أن نبني فهما مشتركا بشكل كاف؟
    These ongoing exercises have been focusing on priority areas where improvement in the performance of the Sierra Leonean security services is still needed. UN وما برحت هذه العمليات الجارية تركز على المجالات ذات الأولوية حيث لا يزال من الضروري تحسين أداء دوائر الأمن التابعة لسيراليون.
    MONUC is conducting an assessment to determine the capabilities and limitations of FARDC in terms of offensive operations and to identify priority areas where the Mission and international partners could help enhance FARDC capabilities. UN وتجري البعثة تقييما لتحديد قدرات القوات المسلحة ونقاط ضعفها فيما يخص شن عمليات هجومية، وتحديد المجالات ذات الأولوية حيث يمكن للبعثة والشركاء الدوليين المساعدة في تعزيز قدرات هذه القوات.
    Subchapter 3.4 would detail the priority areas where current capacity and capability need to be strengthened to achieve the objectives of the NIP. UN ويقدم هذا القسم بالتفصيل مجالات الأولوية التي يحتاج بناء القدرات الحالي فيها إلى تعزيز وذلك لتحقيق أهداف خطة التنفيذ الوطنية.
    At the regional level, ESCWA will lead the Regional Coordination Group in identifying priority areas where the concerned United Nations entities could provide collective support for development interventions in the ESCWA region, as well as in the broader context of the Arab region. UN وعلى المستوى الإقليمي، ستضطلع الإسكوا بقيادة مجموعة التنسيق الإقليمية في تحديد مجالات الأولوية حيث يمكن لكيانات الأمم المتحدة المعنية توفير دعم جماعي للتدخلات الإنمائية في منطقة الإسكوا، وكذلك في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Among them, the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities may select the priority areas where UNCTAD may take action according to its mandate, namely: UN ولعل لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية تود أن تختار من بينها المجالات ذات الأولوية التي قد يتخذ الأونكتاد بشأنها إجراءات وفقا لما تنص عليه ولايته، وتشمل هذه المجالات:
    It was the responsibility of the Trade Commission to select the priority areas where the UNCTAD secretariat should carry out additional work. UN وتقع على عاتق لجنة التجارة مسؤولية انتقاء المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن تضطلع فيها أمانة الأونكتاد بالأعمال الإضافية.
    The programme of the Workshop included technical sessions and comprehensive discussion sessions, during which the priority areas where pilot projects should be launched were identified and the possible partnerships that could be established in the region were examined. UN 12- وشمل برنامج حلقة العمل جلسات تقنية وجلسات مناقشة شاملة، جرى خلالها تحديد المجالات ذات الأولوية التي ينبغي استهلال مشاريع تجريبية فيها والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها في المنطقة.
    These two preparatory sessions should result in an agreed text for a review document containing the conclusions of deliberations, including priority areas where further action is needed and a future work programme of the Commission. UN ويتعين أن تفضي هاتان الدورتان التحضيريتان إلى نص متفق عليه لوثيقة استعراض تتضمن استنتاجات المداولات، بما في ذلك المجالات ذات الأولوية التي تدعو فيها الحاجة إلى مزيد من العمل، وبرنامج عمل للجنة في المستقبل.
    24. The operational activities of the United Nations at the country level are based on a preliminary assessment of the country situation, identifying the priority areas where assistance is required and the United Nations units that should provide it. UN 24- وتستند الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تقييم أولي لحالة البلد، مع تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب المساعدة ووحدات الأمم المتحدة التي ينبغي أن تقدمها.
    At this session, to be held from 25 to 27 June 2001, Governments are expected to agree on a declaration of commitment that will outline priority areas where stronger action must be taken. UN ففي تلك الدورة، التي ستعقد في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001، يتوقع أن تتفق الحكومات على إعلان التزام ستحدد فيه المجالات ذات الأولوية التي يتعين أن تتخذ فيها إجراءات أشد قوة.
    In specific post-conflict situations, the senior United Nations leadership should call upon World Bank country directors and managers for early engagement and rapid technical advice, as appropriate, in priority areas where the Bank has a clear comparative advantage. Financing UN وينبغي لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، في بعض حالات ما بعد النزاع، أن يطلبوا إلى مديري البنك الدولي ومسؤوليه القطريين المشاركة المبكرة وتقديم المشورة الفنية السريعة، حسب الاقتضاء، في المجالات ذات الأولوية التي يكون للبنك فيها مزية نسبية واضحة.
    Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    This will benefit from new partnerships to identify priority areas where cooperation and joint action could lead to better results. UN ويمكن أن تساعد في ذلك الشراكات الجديدة التي تمكن من تحديد المجالات ذات الأولوية حيث يمكن أن يأتي التعاون والعمل المشترك بنتائج أفضل.
    Finally, seven key recommendations are outlined, aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation, ranging from ways to improve security, to strengthening the national Human Rights Commission, to national participation in the transition process. UN وختاماً، ثمة سبع توصيات رئيسية ترمي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية حيث يتطلب الأمر اتخاذ التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان، من إيجاد السبل لتحسين حالة الأمن، إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلى تحقيق المشاركة الوطنية في العملية الانتقالية.
    40. The following recommendations are aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation: UN 40- ترمي التوصيات التالية إلى تحديد المجالات ذات الأولوية حيث ينبغي اتخاذ التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان:
    In that context, the Ministers reconfirmed their countries' commitment to the speedy implementation of the Action Plan for regional economic cooperation, outlining the priority areas where immediate progress is possible. UN وأكدوا مجددا في هذا السياق التزام بلدانهم بالتنفيذ العاجل لخطة العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي التي تحدد مجالات الأولوية التي يمكن إحراز تقدم فوري فيها.
    The Commission should not try to do everything however; it should take into account the role played by other stakeholders and concentrate on priority areas where it could make a real difference. UN واستدركت قائلة إنه ليس للجنة أن تحاول مع ذلك أن تقوم بكل شيء، وإنما ينبغي أن تأخذ في حسبانها الدور الذي يقوم به أصحاب المصلحة الآخرين، وأن تركز علي مجالات الأولوية التي تستطيع أن تحدث فيها فرقاً حقيقيا.
    At the regional level, ESCWA will lead the Regional Coordination Group in identifying priority areas where the concerned United Nations entities could provide collective support for development interventions in the ESCWA region, as well as in the broader context of the Arab region. UN وعلى المستوى الإقليمي، ستضطلع الإسكوا بقيادة مجموعة التنسيق الإقليمية في تحديد مجالات الأولوية حيث يمكن لكيانات الأمم المتحدة المعنية توفير دعم جماعي للتدخلات الإنمائية في منطقة الإسكوا، وكذلك في السياق الأوسع للمنطقة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus