"priority attention to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاهتمام على سبيل الأولوية
        
    • أولوية الاهتمام
        
    • اهتمام على سبيل الأولوية
        
    • اهتماما على سبيل الأولوية
        
    • اهتماما ذا أولوية
        
    • العناية على سبيل الأولوية
        
    • اهتمام ذي أولوية
        
    • اهتماماً على سبيل الأولوية
        
    • اﻷولوية للاهتمام
        
    • اهتمامها على سبيل الأولوية
        
    • الاهتمام على أساس الأولوية
        
    • أولوية للاهتمام
        
    • تهتم على سبيل الأولوية
        
    • عناية ذات أولوية
        
    • سبيل الأولوية اهتماماً
        
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    Continued priority attention to education in national policies UN مواصلة الاهتمام على سبيل الأولوية بالتعليم في السياسات الوطنية
    The Committee may also wish to decide that the pre-session working group pay priority attention to the State party's follow-up to its previous concluding observations. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تقرر أن يولي الفريق العامل لما قبل الدورة الاهتمام على سبيل الأولوية لمتابعة الدولة الطرف لملاحظاتها الختامية السابقة.
    The HDI will continue to give priority attention to this issue. UN وستواصل المبادرة إعطاء أولوية الاهتمام لهذه المسألة.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية إلى تنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    The Economic and Social Council, for example, has devoted priority attention to the relationship between globalization and the eradication of poverty. UN فمثلا، كرَّس المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما على سبيل الأولوية للعلاقة بين العولمة والقضاء على الفقر.
    priority attention to agriculture should be reinstated. UN وينبغي إعادة توجيه الاهتمام على سبيل الأولوية إلى الزراعة.
    The Russian Federation, currently holding the presidency of the Group of Eight, gives priority attention to this issue. UN وإن الاتحاد الروسي، الذي يتولى رئاسة مجموعة الدول الثماني حاليا، يولي الاهتمام على سبيل الأولوية إلى هذه المسألة.
    According to the work programme, the Commission will focus, each year, on a thematic cluster, while also giving priority attention to linkages with cross-cutting issues, such as gender equality UN ووفقاً لبرنامج العمل، ستركز اللجنة، كل سنة، على مجموعة من المواضيع، مع إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للروابط القائمة مع القضايا المشتركة، مثل المساواة بين الجنسين.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الراهنة منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الحالية منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It would be beneficial if the two Governments built on steps taken in recent months regarding the issue and gave priority attention to developing and implementing a plan that would facilitate an early resolution of the matter. UN وقد يكون من المجدي أن تستفيد الحكومتان من الخطوات التي جرى اتخاذها في الأشهر الأخيرة في ما يتعلق بهذه القضية وأن تعطيا أولوية الاهتمام بوضع وتنفيذ خطة تُيسِّر إيجاد حل مبكر لهذه المسألة.
    The High Commissioner acknowledges the complexities of establishing a completely new justice system in a new State, but would like nonetheless to reiterate the need to pay priority attention to certain matters. UN ويُسلِّم المفوض السامي بأوجه التعقيد التي ينطوي عليها إنشاء نظام قضائي جديد تماماً في دولة جديدة، لكنه يود، رغم ذلك، أن يكرر الإعراب عن الحاجة إلى إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لأمور معينة.
    For that reason, in the broad framework of the study's recommendations, the Special Representative gives priority attention to initiatives aimed at: UN ولهذا السبب فإنه في الإطار العام للتوصيات الواردة في الدراسة، تعطي الممثلة الخاصة اهتماما على سبيل الأولوية للمبادرات الرامية إلى ما يلي:
    The international community needed to consolidate research findings on transnational organized crime in order to give priority attention to prevention. UN فالمجتمع الدولي في حاجة إلى توحيد نتائج البحوث المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى يولي المنع اهتماما ذا أولوية.
    Stakeholders are also urged to accord priority attention to the issue of misappropriation of funds. UN كما أن الجهات المعنية لإيلاء العناية على سبيل الأولوية للمسائل المتصلة بالمخالفات ذات الطابع الاقتصادي.
    " Reaffirming the need to give priority attention to the problems facing the least developed countries, UN " وإذ تعيد تأكيد ضرورة إيلاء اهتمام ذي أولوية للمشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا،
    :: Special Representatives of the Secretary-General give priority attention to violence against women within their mandates in peacekeeping and peacebuilding missions UN :: أن يعطي الممثلون الخاصون للأمين العام اهتماماً على سبيل الأولوية للعنف ضد المرأة، كلٌّ في حدود ولايته، في بعثات حفظ السلام وبناء السلام
    While addressing humanitarian needs during periods of emergency, UNDP will continue to give priority attention to development activities in order to ensure that long-term development is not undermined during emergency situations. UN وبرغم استمرار البرنامج اﻹنمائي في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية خلال فترات الطوارئ، سيواصل البرنامج اعطاء اﻷولوية للاهتمام باﻷنشطة اﻹنمائية كي يكفل عدم تقوض التنمية الطويلة اﻷجل خلال حالات الطوارئ.
    They are obliged to pay priority attention to groups and individuals particularly vulnerable to exclusion and discrimination. UN وهي ملزمة بأن توجه اهتمامها على سبيل الأولوية إلى المجموعات والأفراد المعرضين بصفة خاصة للاستبعاد والتمييز.
    (iii) To give priority attention to upgrading transit transport infrastructure throughout the integration and development hubs, particularly in the following areas: road maintenance and construction, improvement of telecommunications, infrastructure projects for transport by pipeline, multimodal transport, waterways and ports; UN `3 ' الاهتمام على أساس الأولوية بتحسين مستوى هياكل النقل العابر الأساسية في كل محاور التكامل والتنمية، ولا سيما في الميادين التالية: صيانة وبناء الطرق، وتحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومشاريع الهياكل الأساسية للنقل بواسطة الأنابيب، وطرائق النقل المتعددة، والمجاري المائية، والموانئ؛
    The restructuring of the information centres should be carried out with priority attention to the needs of the developing countries, in close consultation with the Member States concerned. UN وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    28. All actors should accord priority attention to civil society capacity-building among minorities and the provision of resource centres and training to facilitate the economic and political participation of minorities. UN 28- وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تهتم على سبيل الأولوية ببناء قدرات المجتمع المدني في صفوف الأقليات وتوفير مراكز الخبرات والتدريب للمساعدة على إشراك الأقليات في الحياة الاقتصادية والسياسية.
    International fora, including UNCTAD, should give priority attention to the issues of trade, aid and debt. UN وينبغي للمحافل الدولية، بما في ذلك الأونكتاد، إيلاء عناية ذات أولوية لقضايا التجارة والمعونة والدين.
    The Committee also urges the State party to give priority attention to the cases of detainees without families to care for them, the so-called donados. UN وكذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تولي على سبيل الأولوية اهتماماً بقضايا المحتجزين المتروكين دون رعاية ( " donados " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus