"priority needs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات ذات الأولوية
        
    • للاحتياجات ذات الأولوية
        
    • من احتياجات ذات أولوية
        
    • الاحتياجات ذات اﻷولوية في
        
    • بالاحتياجات ذات الأولوية
        
    • لأولويات الحاجة
        
    • احتياجاتها ذات اﻷولوية
        
    • والاحتياجات ذات الأولوية
        
    • لتلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية
        
    The order is quite flexible, so that States can meet the priority needs of their own institutions. UN ويتسم هذا الترتيب بقدر كبير من المرونة على نحو يمكن الدول من تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لدى مؤسساتها.
    The local residents used the opportunity to share their concerns and highlight priority needs of their communities. UN وانتهز السكان المحليون هذه الفرصة للتعبير عن شواغلهم وإبراز الاحتياجات ذات الأولوية لمجتمعاتهم.
    The meeting identified priority needs of the military, police and civil service and produced an implementation framework, including coordination mechanisms. UN وحدد الاجتماع الاحتياجات ذات الأولوية للقوات العسكرية والشرطة والخدمة المدنية ووضع إطارا للتنفيذ، بما في ذلك آليات التنسيق.
    The strategic targets and the measures introduced in the health sector are designed essentially to providing an effective response to the priority needs of vulnerable groups, including women and children. UN وفي الواقع، فإن التوجهات الاستراتيجية والإجراءات المتخذة في مجال الصحة تهدف في المقام الأول إلى تقديم استجابة فعالة للاحتياجات ذات الأولوية للفئات الهشة، بما في ذلك النساء والأطفال.
    These posts will be used to deploy staff in those sectors required to meet the priority needs of the regional strategy in the light of the rapidly changing political situation in that volatile area. UN وسوف تستخدم هذه الوظائف في وزع موظفين على القطاعات التي يلزم فيها تلبية الاحتياجات ذات الأولوية التي ترد في الاستراتيجية الإقليمية في ضوء الحالة السياسية المتغيرة بسرعة في تلك المنطقة المتقلبة.
    He hoped that UNIDO would further strengthen performance management and would focus on meeting the priority needs of developing countries, improving its internal procedures, and consolidating and expanding its financial resources. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي اليونيدو في تعزيز إدارة الأداء وأن تركّز على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية، وتحسين إجراءاتها الداخلية وتعزيز مواردها المالية وتوسيعها.
    In addition, the two meetings were able to identify and agree on the priority needs of the two countries. UN وعلاوة على ذلك، تمكن الاجتماعان من تحديد الاحتياجات ذات الأولوية للبلدين والاتفاق عليها.
    Since priorities varied from country to country, resource allocation approaches also varied to suit the priority needs of countries. UN وبما أن الأولويات تختلف من بلد إلى آخر، فهناك تفاوت أيضا في نُهج تخصيص الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان.
    ECA would also determine the priority needs of the member States. UN وستحدد اللجنة أيضا الاحتياجات ذات الأولوية للدول الأعضاء.
    There is an urgent need to mobilize donor support to help address the priority needs of the Malian security and rule of law institutions, including reconstruction of offices, vehicles, communications equipment and basic supplies. UN وثمة حاجة ماسة لحشد دعم المانحين للعمل على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لمؤسسات الأمن وسيادة القانون في مالي، بما في ذلك إعادة بناء المكاتب، وتوفير المركبات ومعدات الاتصالات والإمدادات الأساسية.
    Humanitarian actors responded to the priority needs of these persons in the areas of water, sanitation, hygiene, food, shelter and health care. UN ولبّت الجهات الفاعلة الإنسانية الاحتياجات ذات الأولوية لهؤلاء الأفراد في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والغذاء والمأوى والرعاية الصحية.
    They noted the important gap in funding for the priority needs of the action plan and encouraged partners to support its implementation. UN وأشاروا إلى الفجوة الواسعة في التمويل المقدم لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في خطة العمل، وشجعوا الشركاء على دعم تنفيذها.
    Specific measures encompass eliciting the priority needs of such populations through a consultative process and facilitating targeted research by both public and private sector institutions. UN وتشمل التدابير ذات الصلة، تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لهذه الفئات من السكان من خلال عملية التشاور وتيسير إجراء بحوث محددة الأهداف في مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء.
    I encourage the international community to translate the tremendous goodwill expressed at the Forum into tangible resources that could be used to address the priority needs of the country. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على ترجمة النوايا الحسنة الهائلة المعرب عنها في المنتدى إلى موارد ملموسة يمكن استخدامها من أجل تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلد.
    The resources generated by transactions with the rest of the world are still inadequate for us to meet the priority needs of the population as a whole and, in particular, those who are affected by the crisis. UN وتظل الموارد التي تدرها المعاملات مع سائر بلدان العالم قاصرة عن تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للسكان كافة، لا سيما، الفئات المتضررة من الأزمة.
    :: The ability of the United Nations system to respond to the priority needs of African countries will ultimately depend on whether sufficient resources are made available to the system for operational activities. UN :: وستتوقف قدرة منظومة الأمم المتحدة على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان الأفريقية في نهاية المطاف على مدى توفر الموارد الكافية للمنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية.
    It was stressed that such a mechanism must be independent in order to be credible and must at the same time meet the priority needs of its stakeholders. UN وجرى التشديد على ضرورة استقلال هذه الآلية لكي تتمتع بالمصداقية وضرورة تلبيتها للاحتياجات ذات الأولوية للجهات صاحبة المصلحة.
    The report will summarize progress made, effectiveness of the implementation of the LDC work programme and identification of gaps in addressing priority needs of LDCs. UN وسيوجز التقرير التقدم المحرز، ومدى فعالية تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وتحديد الثغرات في التصدي للاحتياجات ذات الأولوية لأقل البلدان نمواً.
    10. With regard to the resident coordinator system, a wider participation by other agencies that were members of the Joint Consultative Group on Policy should be further encouraged and a careful analysis made of the priority needs of each country. UN ١٠ - وأردف قائلا إنه بالنسبة لنظام المنسقين المقيمين، ينبغي تشجيع مشاركة الهيئات اﻷخرى اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على الصعيد الميداني والقيام بتحليل متعمق لما لكل بلد من احتياجات ذات أولوية.
    (c) To develop new applications that take advantage of technological advances and cater to the priority needs of Indian society; UN )ج( استحداث تطبيقات جديدة تفيد من نواحي التقدم التكنولوجي وتلبي الاحتياجات ذات اﻷولوية في المجتمع الهندي ؛
    Its evaluations would also have to meet the priority needs of stakeholders, including the general public in Member States; UN ويتعين أن تفي تقييمات هذا النظام بالاحتياجات ذات الأولوية لأصحاب المصلحة، بمن فيهم جمهور العامة في الدول الأعضاء؛
    Invites the Member States that have not yet joined the two funds to do so, and urges volunteering institutions to utilize the technical capacities and the contracting and disbursement mechanisms provided by the IDB in order to finance programmes and projects that meet the priority needs of the Palestinian people according to the best professional standards and practices. UN 21 - يدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الصندوقين المبادرة بالانضمام إلى عضويتهما. ويهيب بالمؤسسات الطوعية لاستخدام الطاقة الفنية وآليات التعاقد والصرف التي يضعها البنك الإسلامي للتنمية، من أجل تمويل برامج ومشاريع تستجيب لأولويات الحاجة لدى الشعب الفلسطيني، وتنفذ وفق أفضل المعايير والممارسات المهنية.
    The problems confronting small island developing States call for the formulation of effective programmes that reflect the priority needs of those States and that are designed to enhance their capacity to develop and implement appropriate policies and measures to support their long-term sustainable development. UN ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل.
    We need to close the " relevance gap " between the information we produce and the priority needs of our users. UN وعلينا سد " فجوة الملاءمة " الفاصلة بين المعلومات التي ننتجها والاحتياجات ذات الأولوية لمستعمِلينا.
    Seven UNICEF water tankers supplied 15 per cent of the water supply needs of the camps, and two more tankers served the priority needs of the centres for unaccompanied children. UN وعن طريق سبعة صهاريج مياه تابعة لليونيسيف تم توفير ١٥ في المائة من احتياجات المخيمات من امدادات المياه، واستخدم صهريجان آخران لتلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية لمراكز اﻷطفال غير المصحوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus