"priority or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولوية أو
        
    • أولوية أو
        
    • الأولويات أو
        
    • أو ذات الأولوية
        
    However, a shift in priority or a shortfall of funds in other key areas may mean that funds are reallocated elsewhere. UN غير أن وقوع تحول في الأولوية أو نقص في الأموال في مجالات رئيسية أخرى قد يعني أن الأموال قد أعيد تخصيصها لمجالات أخرى.
    Ideally, the national priority or goal would be expressed as an expected and verifiable change in the lives of people. UN :: من الأفضل التعبير عن الأولوية أو الهدف الوطني كتغيير متوقع في حياة الناس ويمكن التحقق منه.
    Ideally, the national priority or goal would be expressed as an expected and verifiable change in the lives of people. UN :: من الأفضل التعبير عن الأولوية أو الهدف الوطني كتغيير متوقع في حياة الناس يمكن التحقق منه.
    While progress has been uneven, Governments have undertaken many initiatives, such as identifying gender issues as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all sectors in all stages of the policy process. UN ومع أن التقدم كان متفاوتا، فقد اتخذت الحكومات مبادرات عديدة، مثل تحديد قضايا المساواة بين الجنسين أولوية أو مسألة شاملة تعمم بشكل منتظم في جميع القطاعات الموجودة في كل مراحل عملية وضع السياسات.
    A number of alternatives had been identified as mentioned above, however at this stage it is not possible to put a priority or ranking on these options. UN وتم تحديد عدد من البدائل على النحو المذكور أعلاه، غير أنه يتعذر في هذه المرحلة وضع أولوية أو ترتيب لهذه الخيارات.
    There would seem to be an urgent need to institute some kind of priority or preferential policies, including additional resources, to increase the enrolment of girl children and reduce their drop-out rate. UN وذكرت أنه يبدو أن هناك حاجة ملحة لوضع نوع من الأولويات أو السياسات التفضيلية، بما في ذلك توفير موارد إضافية، لزيادة انخراط صغار الفتيات في المدارس، والحد من معدلات الانقطــاع.
    The second positive aspect has been the readiness of delegations to get down to serious work on the basis of one or more of the four priority or core issues. UN أما الجانب الإيجابي الثاني فقد تمثل في استعداد الوفود للانكباب على عمل جدي على أساس واحدة أو أكثر من القضايا الأربع الأساسية أو ذات الأولوية.
    A number of different formulas have been suggested, including pursuit of a fissile material treaty as a priority or advancing nuclear disarmament pursuant to a comprehensive framework. UN واقتُرح عدد من الصيغ المختلفة، بما في ذلك السعي للتوصل إلى معاهدة عن المواد الانشطارية على سبيل الأولوية أو تعزيز نزع السلاح النووي وفق إطار شامل.
    Several responses reported that the provisions of the Convention had priority or that, lacking express regulation in the domestic legislation, the provisions of the Convention applied exclusively. UN وأفادت عدة ردود بأن أحكام الاتفاقية لها الأولوية أو أنه، عند عدم وجود تنظيم صريح في التشريع الوطني، تنطبق أحكام الاتفاقية حصرا.
    3. Attracting post-commencement finance -- providing priority or security UN 3- اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات - توفير الأولوية أو الضمانة
    Typically, the consolidated UNDAF outcome will be formulated as an expected change in national systems or capacities at different levels, to achieve the national priority or goals, or as behavioural change. UN :: سيجري عادة صياغة نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد كتغيير متوقع في النظم أو القدرات الوطنية على مختلف المستويات من أجل تحقيق الأولوية أو الأهداف الوطنية، أو كتغيير سلوكي.
    3. Attracting post-commencement finance: providing priority or security UN 3- اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: توفير الأولوية أو الضمانة
    To decide which deserves priority, or precisely what action will be effective in protecting victims and giving them a secure future, is not simple. UN وليس من السهل البت في أي أزمة يجدر إيلاؤها الأولوية أو في أي تحرك محدد من شأنه أن يعود بالفعالية على حماية الضحايا ومنحهم مستقبلا آمنا.
    Nevertheless, the study could be of potential value to States in the formulation of principles of priority or hierarchy among the different sources of obligations for States and the varying, and sometimes competing, bases of criminal jurisdiction. UN ومع ذلك يمكن أن تنطوي الدراسة على قيمة معيَّنة بالنسبة للدول لدى صياغة مبادئ الأولوية أو التسلسل الهرمي فيما بين المصادر المختلفة للالتزامات المترتبة على الدول والقواعد المتباينة وأحياناً المتنافسة للولاية القضائية الجنائية.
    Bigger proportion or amount would show that ICT in education is a priority or vice versa and also shows what priority activities on ICT money is being spent on. UN وتبين النسبة الأكبر أو المبالغ الأكثر أن استخدام هذه التكنولوجيا في التعليم يمثل أولوية أو العكس، كما توضح أولويات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تنفق عليها الأموال.
    The order of the listings should not be interpreted as an indication of priority or importance. UN ولا ينبغي تفسير الترتيب الذي ترد به القضايا على أنه دلالة على أولوية أو أهمية.
    50. Most communicable diseases listed in chapter 6 are no longer a priority or no longer exist in developed countries. UN ٥٠ - لم يعد معظم اﻷمراض السارية المذكورة في الفصل ٦ يشكل أولوية أو لم يعد يوجد في البلدان المتقدمة النمو.
    II. Nuclear Disarmament: priority or Distant Objective? UN ثانياً- نزع السلاح النووي: أولوية أو هدف بعيد المنال؟
    Increasingly, gender issues are identified as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all stages of policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN وأصبحت القضايا الجنسانية تحدد بصورة متزايدة على أنها أولوية أو قضية شاملة تُعمم بانتظام في جميع مراحل وضع السياسات وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    A further suggestion made was to extend draft recommendation 23 to include other rights giving priority or advantages over other creditors such as priorities, as well as guarantees and liens. UN وقُدم اقتراح آخر يدعو إلى توسيع مشروع التوصية 23 ليشمل حقوقا أخرى تُعطِي أولوية أو مزايا على الدائنين الآخرين، مثل الأولويات، وكذلك الضمانات والامتيازات.
    Decentralization presents special challenges as it requires engaging with new partners who may not consider reproductive health to be a priority or who might lack the capacity to design and implement reproductive health programmes. UN وتطرح اللامركزية تحديات خاصة، إذ أنها تقتضي العمل مع شركاء جدد قد لا يعتبرون الصحة الإنجابية من الأولويات أو الذين قد تعوزهم القدرة على تصميم برامج الصحة الإنجابية وتنفيذها.
    It is not clear to the Panel whether natural resources are identified as a priority or component of the next phase of funding activities related to the Peacebuilding Commission. UN وليس من الواضح بالنسبة للفريق ما إذا كانت الموارد الطبيعية تعتبر أولوية من الأولويات أو مكونا من مكونات المرحلة المقبلة من مراحل أنشطة التمويل ذات الصلة للجنة بناء السلام.
    As needed, to address to UNCTs and OHCHR requests for technical assistance with regard to the preparation of State party reports and/or with regard to the implementation of priority or key recommendations. UN التعامل، حسب الحاجة، مع طلبات فرق الأمم المتحدة القطرية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن طلب المساعدة التقنية فيما يتعلق بإعداد تقارير الدول الأطراف و/أو فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الرئيسية أو ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus